¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹µ ¹é¼º °ð ¸Þ´ë »ç¶÷ÀÇ ¿Õµé°ú ±× µµ¹éµé°ú ±× ¸ðµç żö¿Í ±× °üÇÒÇÏ´Â ¸ðµç ¶¥À» Áغñ½ÃÄÑ ±×¸¦ Ä¡°Ô Ç϶ó |
KJV |
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. |
NIV |
Prepare the nations for battle against her--the kings of the Medes, their governors and all their officials, and all the countries they rule. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸Þ´ë ¿ÕÀ» ºñ·ÔÇÑ ±× Áö¹æÀå°üµé°ú ½ÃÀåµé°ú ¼Ó±¹µéÀ» ´Ù °Å·èÇÑ ½Î¿ò¿¡¼ µ¿¿ø½ÃÄÑ ¹Ùºô·ÐÀ» ÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
¸Þ´ë¿ÕÀ» ºñ·ÔÇÑ ±× Áö¹æÀå°üµé°ú ½ÃÀåµé°ú ¼Ó±¹µéÀ» ´Ù °Å·èÇÑ ½Î¿ò¿¡ µ¿¿ø½ÃÄÑ ¹Ùº§·ÐÀ» ÃĶó." |
Afr1953 |
Heilig nasies teen hom, die konings van M?di?, die goewerneurs en al die owerstes daarvan, ja, die hele land van sy heerskappy. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Þ¬Ú¬Õ¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
vi Folkene til Strid imod det, Mederkongen, hans Statholdere og alle hans Landsh©ªvdinger og hele det Land, han r?der over! |
GerElb1871 |
Weihet Nationen wider dasselbe, die K?nige von Medien, dessen Landpfleger und alle seine Statthalter und das ganze Land ihrer (Eig. seiner, d. i. des obersten K?nigs der Meder) Herrschaft! |
GerElb1905 |
Weihet Nationen wider dasselbe, die K?nige von Medien, dessen Landpfleger und alle seine Statthalter und das ganze Land ihrer Herrschaft! |
GerLut1545 |
Heiliget die Heiden wider sie, n?mlich die K?nige aus Medien samt allen ihren F?rsten und HERREN und das ganze Land ihrer HERRSChaft, |
GerSch |
Heiliget V?lker wider sie, die K?nige von Medien, ihre Statthalter und ihre Landv?gte und das ganze Gebiet ihrer Herrschaft! |
UMGreek |
¥Å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥è¥í¥ç, ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥Ì¥ç¥ä¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors of it, and all the deputies of it, and all the land of their dominion. |
AKJV |
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. |
ASV |
(1) Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion. (1) Heb Sanctify ) |
BBE |
Make the nations ready for war against her, the king of the Medes and his rulers and all his captains, and all the land under his rule. |
DRC |
Prepare the nations against her, the kings of Media, their captains, and all their rulers, and all the land of their dominion. |
Darby |
Prepare nations against her, the kings of the Medes, their governors and all their rulers, yea, all the land of their dominion. |
ESV |
([See ver. 27 above]) Prepare ([See ver. 27 above]) the nations for war against her,the kings of (See ver. 11) the Medes, (ver. 23, 57) with their governors (ver. 23, 57) and deputies,and every ([ch. 34:1]) land under their dominion. |
Geneva1599 |
Prepare against her the nations with the Kings of the Medes, the dukes thereof, and the princes thereof, and all the land of his dominion. |
GodsWord |
Prepare nations to attack Babylon. Prepare the king of the Medes, their governors, all their deputies, and all the countries that they rule. |
HNV |
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion. |
JPS |
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of his dominion. |
Jubilee2000 |
Prepare the nations against her: the kings of Media, the captains thereof, and all the princes thereof, and all the land of their dominion. |
LITV |
Consecrate nations against her, with the kings of the Medes, her governors and all her rulers, and all the land of his dominion. |
MKJV |
Consecrate nations against her, with the kings of the Medes, her governors and all her rulers, and all the land of his kingdom. |
RNKJV |
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. |
RWebster |
Prepare against her the nations with the kings of Media , their captains , and all their rulers , and all the land of his dominion . |
Rotherham |
Hallow against her?nations, With the kings of Media, With her governors and all her deputies,?And with all the land of his dominion: |
UKJV |
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. |
WEB |
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion. |
Webster |
Prepare against her the nations with the kings of Media, her captains, and all her rulers, and all the land of his dominion. |
YLT |
Sanctify against it the nations with the kings of Media, Its governors and all its prefects, And all the land of its dominion. |
Esperanto |
Armu kontraux gxin popolojn, la regxojn de Medujo, gxiajn komandantojn kaj cxiujn gxiajn estrojn, kaj la tutan landaron, super kiu gxi regas. |
LXX(o) |
(28:28) ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |