Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó Ä®ÀÌ °¥´ë¾ÆÀÎÀÇ À§¿¡¿Í ¹Ùº§·Ð ÁÖ¹ÎÀÇ À§¿¡¿Í ±× °í°üµé°ú ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸®¶ó
 KJV A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 NIV "A sword against the Babylonians!" declares the LORD-- "against those who live in Babylon and against her officials and wise men!
 °øµ¿¹ø¿ª Ä®ÀÌ ¹Ùºô·Ð ¿Â ¹é¼º°ú ¼öµµ ½Ã¹Îµé À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. Ä®ÀÌ ¹Ùºô·Ð °í°üµé°ú ÁöÇýÀÖ´Ù´Â ÀÚµé À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ä®ÀÌ ¹Ùº§·Ð ¿Â ¹é¼º°ú ¼öµµ½Ã¹Îµé ¿ì¿¡ ¶³¾îÁø´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. Ä®ÀÌ ¹Ùº§·Ð °í°üµé°ú ÁöÇý ÀÖ´Ù´Â ÀÚµé ¿ì¿¡ ¶³¾îÁø´Ù.
 Afr1953 Die swaard oor die Chalde?rs, spreek die HERE, en oor die inwoners van Babel en oor sy vorste en oor sy wyse manne!
 BulVeren ¬®¬Ö¬é ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß, ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å!
 Dan Sv©¡rd over Kald©¡erne, lyder det fra HERREN, og over Babels Indbyggere, over dets Fyrster og Vism©¡nd!
 GerElb1871 Das Schwert ?ber die Chald?er, spricht Jehova, und ?ber die Bewohner von Babel und ?ber seine F?rsten und ?ber seine Weisen!
 GerElb1905 Das Schwert ?ber die Chald?er, spricht Jehova, und ?ber die Bewohner von Babel und ?ber seine F?rsten und ?ber seine Weisen!
 GerLut1545 Schwert soll kommen, spricht der HERR, ?ber die Chald?er und ?ber die Einwohner zu Babel und ?ber ihre F?rsten und ?ber ihre Weisen.
 GerSch Das Schwert ?ber die Chald?er und ?ber die Bewohner von Babel, spricht der HERR, ?ber ihre F?rsten und ?ber ihre Weisen!
 UMGreek ¥Ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV A sword is upon the Chaldeans, says LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her rulers, and upon her wise men.
 AKJV A sword is on the Chaldeans, said the LORD, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
 ASV A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 BBE A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.
 DRC A sword is upon the Chaldeans, saith the Lord, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 Darby The sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men;
 ESV A sword against the Chaldeans, declares the Lord,and against the inhabitants of Babylon,and against (ch. 51:57; Dan. 5:30) her officials and her (Dan. 4:6) wise men!
 Geneva1599 A sworde is vpon the Caldeans, sayeth the Lord, and vpon the inhabitants of Babel, and vpon her princes, and vpon her wise men.
 GodsWord "A sword will kill the Babylonians and everyone who lives in Babylon," declares the LORD. "A sword will kill their officials and their wise men.
 HNV A sword is on the Kasdim, says the LORD, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
 JPS A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 Jubilee2000 A sword [is] upon the Chaldeans, said the LORD, and upon the inhabitants of Babylon and upon her princes and upon her wise [men].
 LITV A sword is on the Chaldeans, states Jehovah, and on the dwellers of Babylon, and on her rulers, and on her wise men.
 MKJV A sword is on the Chaldeans, says the LORD, and on the people of Babylon, and on her rulers, and on her wise men.
 RNKJV A sword is upon the Chaldeans, saith ????, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 RWebster A sword is upon the Chaldeans , saith the LORD , and upon the inhabitants of Babylon , and upon her princes , and upon her wise men .
 Rotherham A sword, is over the Chaldeans, Declareth Yahweh,?And against the inhabitants of Babylon, And against her princes, And against her wise men:
 UKJV A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
 WEB A sword is on the Chaldeans, says Yahweh, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.
 Webster A sword [is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise [men].
 YLT A sword is for the Chaldeans, An affirmation of Jehovah, And it is on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;
 Esperanto Glavo falu sur la HXaldeojn, diras la Eternulo, sur la logxantojn de Babel, sur gxiajn eminentulojn kaj sagxulojn;
 LXX(o) (27:35) ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø