|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ³ë·«ÇÏ´Â ÀÚ¿© ³ÊÈñ°¡ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ±â»µÇϰí ŸÀÛÇÏ´Â ¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¹ß±ÁÀ» ±¸¸£¸ç ±º¸¶ °°ÀÌ ¿ì´Âµµ´Ù |
KJV |
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; |
NIV |
"Because you rejoice and are glad, you who pillage my inheritance, because you frolic like a heifer threshing grain and neigh like stallions, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ À¯»êÀ» ÅÐ¾î °£ ÀÚµé¾Æ Áö±ÝÀº ³ÊÈñ°¡ ±â»µ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸ç ¼Û¾ÆÁö°¡ ¸ñÃʸ¦ ¶âÀ¸¸ç ³¯¶Ù°í Á¾¸¶°¡ ½ÅÀÌ ³ª¼ ¿ï¾î ´ëµíÀÌ ÇÑ´Ù¸¶´Â, |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ À¯»êÀ» Åо ÀÚµé¾Æ. Áö±ÝÀº ³ÊÈñ°¡ ±â»µ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸ç ¼Û¾ÆÁö°¡ ¸ñÃʸ¦ ¶âÀ¸¸ç ³¯¶Ù°í Á¾¸¶°¡ ½ÅÀ̳ª¼ ¿ï¾î´ëµíÀÌ ÇÑ´Ù¸¶´Â |
Afr1953 |
Al is julle verheug, al jubel julle, plunderaars van my erfenis, al huppel julle soos 'n vers wat graan dors, en runnik julle soos die hingste -- |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ð¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬è¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö, |
Dan |
Gl©¡d eder kun og jubl, I, som plyndrede min Arvelod, spring som Kalve i Engen, vrinsk som Hingste |
GerElb1871 |
Denn m?get ihr euch auch freuen, denn m?get ihr auch frohlocken, Pl?nderer meines Erbteils, denn m?get ihr auch h?pfen wie eine dreschende junge Kuh, und wiehern gleich starken Rossen: |
GerElb1905 |
Denn m?get ihr euch auch freuen, denn m?get ihr auch frohlocken, Pl?nderer meines Erbteils, denn m?get ihr auch h?pfen wie eine dreschende junge Kuh, und wiehern gleich starken Rossen: |
GerLut1545 |
darum da©¬ ihr euch des freuet und r?hmet, da©¬ ihr mein Erbteil gepl?ndert habt, und lecket wie die geilen K?lber und wiehert wie die starken G?ule. |
GerSch |
Denn du freutest dich und frohlocktest, als du mein Erbe pl?ndertest; du h?pftest wie eine dreschende Kuh und wiehertest wie die Hengste. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥è¥å, ¥õ¥è¥ï¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥á¥ó¥å ¥ø? ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é? ¥å¥ð¥é ¥ö¥ë¥ï¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ñ¥å¥ì¥å¥ó¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ø? ¥ø¥ì¥á¥ë¥å¥ï¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥é, |
ACV |
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye who plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses, |
AKJV |
Because you were glad, because you rejoiced, O you destroyers of my heritage, because you are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; |
ASV |
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer (1) that treadeth out the grain , and neigh as strong horses; (1) Or at grass ) |
BBE |
Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses; |
DRC |
Because you rejoice, and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass, and have bellowed as bulls. |
Darby |
For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grass, and neighed as steeds. |
ESV |
([Lam. 4:21]) Though you rejoice, though you exult,O plunderers of my heritage,though you frolic like a heifer in the pasture,and neigh like stallions, |
Geneva1599 |
Because yee were glad and reioyced in destroying mine heritage, and because ye are growen fatte, as the calues in the grasse, and neied like strong horses, |
GodsWord |
"You are happy and excited. You have looted the people who belong to me. You dance around like calves on the grass and neigh like stallions. |
HNV |
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads outthe grain, and neigh as strong horses; |
JPS |
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder My heritage, because ye gambol as a heifer at grass, and neigh as strong horses; |
Jubilee2000 |
Because ye were glad, because ye rejoiced destroying my heritage, because ye filled yourselves as a heifer on grass and neighed like horses; |
LITV |
Because you rejoice, because you exult, O destroyers of My inheritance, because you are fat like the heifer in grass, and neigh like strong ones, |
MKJV |
Because you were glad, because you rejoiced, O destroyers of My inheritance; because you are fat like the heifer in grass, and bellow like bulls; |
RNKJV |
Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith ????; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east. |
RWebster |
Because ye were glad , because ye rejoiced , O ye destroyers of my heritage , because ye are grown fat as the heifer at grass , and bellow as bulls ; {fat: Heb. big, or, corpulent} {bellow...: or, neigh as steeds} |
Rotherham |
Because they used to be glad Because they used to be uproarious When plundering mine inheritance,?Because they used to caper about as a heifer at grass, And bellow like bulls. |
UKJV |
Because all of you were glad, because all of you rejoiced, O all of you destroyers of mine heritage, because all of you are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; |
WEB |
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heiferthat treads out the grain, and neigh as strong horses; |
Webster |
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of my heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; |
YLT |
Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer at the tender grass, And dost cry aloud as bulls, |
Esperanto |
CXar vi gxojis, cxar vi triumfis, ho rabintoj de Mia heredajxo, cxar vi saltis, kiel bovidino sur herbo, kaj blekis, kiel fortaj cxevaloj, |
LXX(o) |
(27:11) ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥á¥ñ¥ð¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥á¥ó¥å ¥ø? ¥â¥ï¥é¥ä¥é¥á ¥å¥í ¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|