Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¥´ë¾Æ°¡ ¾àÅ»À» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ¸¸Á·Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
 NIV So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ùºô·ÐÀÌ ³ë·«´çÇϸ®´Ï, Àú¸¶´Ù ½ÇÄÆ ÅÐ¾î °¡¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ùº§·ÐÀÌ ·Î·«´çÇϸ®´Ï Àú¸¶´Ù ½ÇÄÆ Åо¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ù ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 En Chald?a sal 'n buit word; almal wat hom beroof, sal versadig word; spreek die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬·¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ö¬Ø, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Kald©¡a g©ªres til Bytte; alle, som g©ªr det til Bytte, m©¡ttes, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Und Chald?a wird zum Raube werden; alle, die es berauben, werden satt werden, spricht Jehova.
 GerElb1905 Und Chald?a wird zum Raube werden; alle, die es berauben, werden satt werden, spricht Jehova.
 GerLut1545 Und das Chald?erland soll ein Raub werden, da©¬ alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR,
 GerSch Also soll Chald?a zur Beute werden, da©¬ alle, die es pl?ndern, genug bekommen sollen, spricht der HERR.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And Chaldea shall be a prey. All who prey upon her shall be satisfied, says LORD.
 AKJV And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, said the LORD.
 ASV And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.
 BBE And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord.
 DRC And Chaldea shall be made a prey: all that waste her shall be filled, saith the Lord.
 Darby And Chaldea shall be a spoil: all the spoilers thereof shall be satiated, saith Jehovah.
 ESV ([ch. 25:12]) Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the Lord.
 Geneva1599 And Caldea shalbe a spoyle: all that spoyle her, shalbe satisfied, sayth the Lord.
 GodsWord The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD.
 HNV The land of the Kasdim shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says the LORD.
 JPS And Chaldea shall be a spoil; all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
 Jubilee2000 And the land of the Chaldeans shall be for a spoil; all that spoil her shall come forth full, saith the LORD.
 LITV And Chaldea shall be a prize; all who plunder her shall be satisfied, declares Jehovah.
 MKJV And Chaldea shall be a prize; all who plunder her shall be satisfied, says the LORD.
 RNKJV And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-hadad.
 RWebster And Chaldea shall be a prey : all that spoil her shall be satisfied , saith the LORD .
 Rotherham So shall the Chaldeans become a spoil,?All her spoilers, shall be satisfied, Declareth Yahweh;
 UKJV And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, says the LORD.
 WEB Chaldea shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says Yahweh.
 Webster And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
 YLT And Chaldea hath been for a spoil, All her spoilers are satisfied, An affirmation of Jehovah.
 Esperanto Kaj HXaldeujo farigxos militakiro; cxiuj gxiaj prirabantoj satigxos, diras la Eternulo.
 LXX(o) (27:10) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥á ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø