¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 50Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¹Ùº§·Ð °¡¿îµ¥¿¡¼ µµ¸ÁÇÏ¶ó °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡¼ ³ª¿À¶ó ¾ç ¶¼¿¡ ¾Õ¼°¡´Â ¼ý¿°¼Ò °°ÀÌ Ç϶ó |
KJV |
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
NIV |
"Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·Ð¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó. ¹Ùºô·Ð ¶¥À» ¶°³ª°Å¶ó. ¾ç¶¼¸¦ À̲ô´Â ¼ö¿°¼Òó·³ ¾ÕÀå ¼¼ ³ª¿À³Ê¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¹Ùº§·Ð¿¡¼ ºüÁ®³ª¿À³Ê¶ó. ¹Ùº§·Ð ¶¥À» ¶°³ª°Å¶ó. ¾ç¶¼¸¦ À̲ô´Â ¼ý¿°¼Òó·³ ¾ÕÀå¼¼ ³ª¿À³Ê¶ó. |
Afr1953 |
Vlug uit Babel, en gaan uit die land van die Chalde?rs, en wees soos bokke voor die trop kleinvee uit! |
BulVeren |
¬¢¬ñ¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬£¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ó¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à. |
Dan |
Fly ud af Babel, drag bort fra kald©¡ernes Land, bliv som Bukke foran en Hjord! |
GerElb1871 |
Fl?chtet aus Babel hinaus, und ziehet aus dem Lande der Chald?er; und seid wie die B?cke vor der Herde her! |
GerElb1905 |
Fl?chtet aus Babel hinaus, und ziehet aus dem Lande der Chald?er; und seid wie die B?cke vor der Herde her! |
GerLut1545 |
Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chald?er Lande und stellet euch als B?cke vor der Herde her! |
GerSch |
Fliehet aus Babels Mitte und ziehet hinweg aus dem Lande der Chald?er und seid wie B?cke vor der Herde her! |
UMGreek |
¥Õ¥ô¥ã¥å¥ó¥å ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ø¥í. |
ACV |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. |
AKJV |
Remove out of the middle of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
ASV |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. |
BBE |
Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks. |
DRC |
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans: and be ye as kids at the head of the flock. |
Darby |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flock. |
ESV |
(ch. 51:6, 45; See Isa. 48:20) Flee from the midst of Babylon, (ch. 51:6, 45; See Isa. 48:20) and go out of the land of the Chaldeans, and be as male goats before the flock. |
Geneva1599 |
Flee from the middes of Babel, and depart out of the lande of the Caldeans, and be ye as the hee goates before the flocke. |
GodsWord |
"Run away from Babylon. Leave the land of the Babylonians. Be like the male goats that lead the flock. |
HNV |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Kasdim, and be as the male goats before the flocks. |
JPS |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. |
Jubilee2000 |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the meek in front of the flocks. |
LITV |
Flee from the midst of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
MKJV |
Flee from the midst of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. |
RNKJV |
How is the city of praise not left, the city of my joy! |
RWebster |
Flee out of the midst of Babylon , and go forth from the land of the Chaldeans , and be as the male goats before the flocks . |
Rotherham |
Remove ye out of the midst of Babylon, And out of the land of the Chaldeans, come ye forth,?And become ye like he-goats before the flock; |
UKJV |
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
WEB |
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks. |
Webster |
Remove out of the midst of Babylon, and go forth from the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. |
YLT |
Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock. |
Esperanto |
Kuru el Babel kaj eliru el la lando de la HXaldeoj, kaj estu kiel virkaproj antaux la sxafoj. |
LXX(o) |
(27:8) ¥á¥ð¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ã¥ç? ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í |