¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¾ÐÀÇ ¸ðµç ÁöºØ°ú °Å¸® °¢Ã³¿¡¼ ½½ÇÇ ¿ì´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®´Ï ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ±×¸© °°ÀÌ ±ú¶ß·ÈÀ½ÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD. |
NIV |
On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¾ÐÀÇ ÁöºØ¸¶´Ù, ±¤À帶´Ù ¿ïÀ½¹Ù´Ù¸¦ ÀÌ·ç¾ú±¸³ª. ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ±×¸©Ã³·³ ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» ºÎ¼ö¾ú´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¾ÐÀÇ ÁöºØ¸¶´Ù ±¤À帶´Ù ¿ïÀ½¹Ù´Ù¸¦ ÀÌ·ç¾ú±¸³ª. ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ±×¸©Ã³·³ ³»°¡ ¸ð¾ÐÀ» ºÎ½Ã¿´´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Op al die dakke van Moab en op sy pleine is net rouklag, want Ek het Moab verbreek soos 'n ding waar 'n mens geen behae in het nie, spreek die HERE. |
BulVeren |
¬±¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬ë¬ß¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬á¬à ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬â¬Ú¬Õ¬Ñ¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú¬ç ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Alt er Klage p? alle Moabs Tage og Torve; thi jeg s©ªnderbryder Moab som et usselt Kar, lyder det fra HERREN. |
GerElb1871 |
Auf allen D?chern Moabs und auf seinen Stra©¬en ist lauter Klage; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein Gef?©¬, an dem man kein Gefallen hat, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
Auf allen D?chern Moabs und auf seinen Stra©¬en ist lauter Klage; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein Gef?©¬, an dem man kein Gefallen hat, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Auf allen D?chern und Gassen, allenthalben in Moab wird man klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gef?©¬, spricht der HERR. |
GerSch |
Auf allen D?chern Moabs und auf seinen Gassen ist nichts als Klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gef?©¬, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ø? ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥å¥í ¥ø ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ö¥á¥ñ¥é?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation everywhere. For I have broken Moab like a vessel of which none delights, says LORD. |
AKJV |
There shall be lamentation generally on all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, said the LORD. |
ASV |
On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein none delighteth, saith Jehovah. |
BBE |
On all the house-tops of Moab and in its streets there is weeping everywhere; for Moab has been broken like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord. |
DRC |
Upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof general mourning: because I have broken Moab as an useless vessel, saith the Lord. |
Darby |
It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah. |
ESV |
On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like ([ch. 22:28]) a vessel for which no one cares, declares the Lord. |
Geneva1599 |
And mourning shall be vpon all the house toppes of Moab and in all the streetes thereof: for I haue broken Moab like a vessell wherein is no pleasure, sayeth the Lord. |
GodsWord |
People in Moab will mourn on every rooftop and in every street. There will be mourning everywhere, because I will break Moab like a jar that no one wants," declares the LORD. |
HNV |
On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel in whichnone delights, says the LORD. |
JPS |
On all the housetops of Moab and in the broad places thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
[There shall be] lamentation generally upon all the housetops of Moab and in the streets thereof; for I have broken Moab like a vessel in which there [is] no pleasure, said the LORD. |
LITV |
On all Moab's housetops, and in its streets, is wailing for all. For I have broken Moab like a vessel; no pleasure is in it, says Jehovah. |
MKJV |
On all the housetops of Moab, and in its streets, there is weeping for all. For I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure, says the LORD. |
RNKJV |
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith ????. |
RWebster |
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab , and in its streets : for I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure , saith the LORD . |
Rotherham |
Upon all the housetops of Moab And in her broadways, it is all lamentation,?For I have broken Moab?Like a vessel wherein is no pleasure Declareth Yahweh. |
UKJV |
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, says the LORD. |
WEB |
On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel in whichnone delights, says Yahweh. |
Webster |
[There shall be] lamentation generally upon all the house-tops of Moab, and in its streets: for I have broken Moab like a vessel in which [is] no pleasure, saith the LORD. |
YLT |
On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it-- is lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah. |
Esperanto |
Sur cxiuj tegmentoj de Moab kaj sur liaj stratoj cxie estas plorado; cxar Mi disrompis Moabon kiel senvaloran vazon, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
(31:38) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥õ¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ø? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ö¥ñ¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |