¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾ú°í ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¼ö¿°À» ¹Ð¾úÀ¸¸ç ¼Õ¿¡ Ä®ÀÚ±¹ÀÌ ÀÖ°í Ç㸮¿¡ ±½Àº º£°¡ µÑ·È°í |
KJV |
For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. |
NIV |
Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¾Ð »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¸Ó¸®¸¦ ±ð°í ¼ö¿°À» ÀÚ¸£°í ¼Õ¿¡ Ä®ÀÚ±¹À» ³»°í »ïº£¸¦ Ç㸮¿¡ °ÉÃÆ±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¾Ð »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¸Ó¸®¸¦ ±ï°í ¼ö¿°À» ÀÚ¸£°í ¼Õ¿¡ Ä®ÀÚ±¹À» ³»°í »ïº£¸¦ Ç㸮¿¡ °ÉÃÆ±¸³ª. |
Afr1953 |
Want al die hoofde is kaal en al die baarde is afgeskeer; op al die hande is snye en om die heupe is 'n roukleed. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ó¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ë¬Ö. |
Dan |
Thi hvert Hoved er skaldet, hvert Sk©¡g revet af; i alle H©¡nder er der Rifter, over alle L©¡nder S©¡k. |
GerElb1871 |
Denn jedes Haupt ist kahl und jeder Bart abgeschoren; auf allen H?nden sind Ritze, und Sacktuch ist an den Lenden. |
GerElb1905 |
Denn jedes Haupt ist kahl und jeder Bart abgeschoren; auf allen H?nden sind Ritze, und Sacktuch ist an den Lenden. |
GerLut1545 |
Alle K?pfe werden kahl sein und alle B?rte abgeschoren, aller H?nde zerritzt, und jedermann wird S?cke anziehen. |
GerSch |
Denn alle H?upter sind kahl und alle B?rte abgeschoren, in alle H?nde sind Trauerzeichen eingeschnitten, und die Lenden sind mit S?cken umg?rtet. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í ¥å¥î¥ô¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ò¥õ¥ô¥í ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï?. |
ACV |
For every head is bald, and every beard clipped. Upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. |
AKJV |
For every head shall be bald, and every beard clipped: on all the hands shall be cuttings, and on the loins sackcloth. |
ASV |
For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. |
BBE |
For everywhere the hair of the head and the hair of the face is cut off: on every hand there are wounds, and haircloth on every body. |
DRC |
For every head shall be bald, and every beard shall be shaven: all hands shall be tied together, and upon every back there shall be haircloth. |
Darby |
For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. |
ESV |
(Isa. 15:2, 3) For every head is shaved and every beard cut off. ([ch. 47:5]) On all the hands are gashes, and (ch. 49:3; Lam. 2:10; See ch. 4:8) around the waist is sackcloth. |
Geneva1599 |
For euery head shalbe balde, and euery beard plucked: vpon all the handes shall be cuttings, and vpon the loynes sackecloth. |
GodsWord |
"Every head is shaved, and every beard is cut off. There are gashes on every hand and sackcloth on every waist. |
HNV |
For every head is bald, and every beard clipped: on all the hands are cuttings, and on the waist sackcloth. |
JPS |
For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth. |
Jubilee2000 |
For every head [shall be] bald, and every beard shaved: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon all the loins sackcloth. |
LITV |
For every head shall be bald, and every beard clipped. On all the hands shall be cuttings, and sackcloth on the loins. |
MKJV |
For every head shall be bald, and every beard clipped. On all the hands shall be cuttings, and on the loins sackcloth. |
RNKJV |
For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. |
RWebster |
For every head shall be bald , and every beard clipped : upon all the hands shall be cuttings , and upon the loins sackcloth . {clipped: Heb. diminished} |
Rotherham |
For, every head, is baldness, And every beard, clipped: Upon all hands, are gashes, And upon the loins, sackcloth |
UKJV |
For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth. |
WEB |
For every head is bald, and every beard clipped: on all the hands are cuttings, and on the waist sackcloth. |
Webster |
For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth. |
YLT |
For every head is bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins--sackcloth. |
Esperanto |
CXar cxiu kapo kalvigxis, kaj cxiu barbo estas fortondita, sur cxiuj manoj estas trancxoj, kaj sur la lumboj estas sakajxo. |
LXX(o) |
(31:37) ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥î¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í ¥î¥ô¥ñ¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ê¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ï¥ò¥õ¥ô¥ï? ¥ò¥á¥ê¥ê¥ï? |