Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó ¸ð¾Ð »ê´ç¿¡¼­ Á¦»çÇÏ¸ç ±× ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ²÷¾î¹ö¸®¸®¶ó
 KJV Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
 NIV In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ¾ßÈѰ¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¸ð¾ÐÀÇ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ ¿Ã¸®¸ç ±× ½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÀÏÀ» ³»°¡ ÆóÁöÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¸ð¾ÐÀÇ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ ¿Ã¸®¸ç ±× ½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ÀÏÀ» ³»°¡ ÆóÁöÇϸ®¶ó.
 Afr1953 En Ek sal in Moab 'n einde maak, spreek die HERE, aan hom wat op die hoogte offer en rook laat opgaan vir sy god.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬à¬Ñ¬Ó, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Jeg udrydder af Moab den, der stiger op p? Offerh©ªjen og t©¡nder Offerild for dets Guder, lyder det fra HERREN.
 GerElb1871 Und ich mache ein Ende in Moab, spricht Jehova, dem, der auf die H?he steigt und seinen G?ttern r?uchert.
 GerElb1905 Und ich mache ein Ende in Moab, spricht Jehova, dem, der auf die H?he steigt und seinen G?ttern r?uchert.
 GerLut1545 Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, da©¬ sie nicht mehr auf den H?hen opfern und ihren G?ttern r?uchern sollen.
 GerSch Also verleide ich Moab, spricht der HERR, den Aufstieg zur H?he und den G?tzendienst.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Moreover I will cause to cease in Moab, says LORD, him who offers in the high place, and him who burns incense to his gods.
 AKJV Moreover I will cause to cease in Moab, said the LORD, him that offers in the high places, and him that burns incense to his gods.
 ASV Moreover I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
 BBE And I will put an end in Moab, says the Lord, to him who is making offerings in the high place and burning perfumes to his gods.
 DRC And I will take away from Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and that sacrificeth to his gods.
 Darby And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
 ESV And I will bring to an end in Moab, declares the Lord, him who offers sacrifice in ([Isa. 15:2; 16:12; Ezek. 20:29]) the high place and makes offerings to his god.
 Geneva1599 Moreouer, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offered in the high places, and him that burneth incense to his gods.
 GodsWord I will stop those in Moab who come to worship sites, those who bring offerings to their gods," declares the LORD.
 HNV Moreover I will cause to cease in Moab, says the LORD, him who offers in the high place, and him who burns incense to his gods.
 JPS Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high place, and him that offereth to his gods.
 Jubilee2000 Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offers upon [an] altar and him that burns incense to his gods.
 LITV Also I will cause him who offers in the high places to cease in Moab, says Jehovah, and he who burns incense to his gods.
 MKJV And, I will cause him who offers in the high places to cease in Moab, says the LORD, and him who burns incense to his gods.
 RNKJV Moreover I will cause to cease in Moab, saith ????, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his elohim.
 RWebster Moreover I will cause to cease in Moab , saith the LORD , him that offereth in the high places , and him that burneth incense to his gods .
 Rotherham Then will I cause to cease, from Moab, Declareth Yahweh,?him that offereth at a high-place, and him that burneth incense to his gods.
 UKJV Moreover I will cause to cease in Moab, says the LORD, him that offers in the high places, and him that burns incense to his gods.
 WEB Moreover I will cause to cease in Moab, says Yahweh, him who offers in the high place, and him who burns incense to his gods.
 Webster Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
 YLT And I have caused to cease to Moab, An affirmation of Jehovah, Him who is offering in a high place, And him who is making perfume to his god.
 Esperanto Mi ekstermos cxe Moab, diras la Eternulo, cxiun, kiu supreniras sur altajxon kaj incensas al siaj dioj.
 LXX(o) (31:35) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥õ¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥â¥ø¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ì¥é¥ø¥í¥ó¥á ¥è¥å¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø