Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÌ º¦¿¤À» ÀÇ·ÚÇϹǷΠ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ð¾ÐÀÌ ±×¸ð½º·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®·Î´Ù
 KJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 NIV Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÌ º£µ¨À» ¹Ï´ø ÀÌÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¾úµíÀÌ ±× ³¯¿¡ ¸ð¾Ðµµ ±×¸ð½º½ÅÀ» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÌ º¦¿¤À» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¾úµíÀÌ ±×³¯¿¡ ¸ð¾Ðµµ ±×¸ð½º½ÅÀ» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 En Moab sal beskaamd staan deur Kamos, soos die huis van Israel beskaamd gestaan het deur Bet-el waar hulle op vertrou het.
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬·¬Ñ¬Þ¬à¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Da skal Moab f? Skam af Kemosj, som Israels Hus havde Skam af Betel, som de stolede p?.
 GerElb1871 Und Moab wird sich ?ber Kamos sch?men, gleichwie das Haus Israel sich gesch?mt hat ?ber Bethel, ihre Zuversicht.
 GerElb1905 Und Moab wird sich ?ber Kamos sch?men, gleichwie das Haus Israel sich gesch?mt hat ?ber Bethel, ihre Zuversicht.
 GerLut1545 Und Moab soll ?ber dem Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel ?ber Bethel zuschanden worden ist, darauf sie sich verlie©¬en.
 GerSch Und Moab wird am Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel an Bethel zuschanden geworden ist, als es sich darauf verlie©¬.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥á¥â ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥å¥ì¥ø?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 AKJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 ASV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
 BBE And Moab will be shamed on account of Chemosh, as the children of Israel were shamed on account of Beth-el their hope.
 DRC And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted.
 Darby And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
 ESV Then ([Num. 21:29; Isa. 16:14]) Moab shall be ashamed of Chemosh, as ([Hos. 10:6]) the house of Israel was ashamed of ([1 Kgs. 12:29]) Bethel, their confidence.
 Geneva1599 And Moab shalbe ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
 GodsWord Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel.
 HNV Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 JPS And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
 Jubilee2000 And Moab shall be ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 LITV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of their confidence in Bethel.
 MKJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their hope.
 RNKJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 RWebster And Moab shall be ashamed of Chemosh , as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence .
 Rotherham Then shall Moab, be ashamed, of, Chemosh,?Just as, the sons of Israel, were ashamed of Bethel their confidence.
 UKJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 WEB Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
 Webster And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
 YLT And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence.
 Esperanto Kaj Moab estos hontigita pro Kemosx, kiel la domo de Izrael estis hontigita pro Bet-El, kiun ili fidis.
 LXX(o) (31:13) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥á¥ð¥ï ¥ö¥á¥ì¥ø? ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥á¥ó¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø