¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ¿ë»ç¿ä ´É¶õÇÑ Àü»ç¶ó ÇÏ´À³Ä |
KJV |
How say ye, We are mighty and strong men for the war? |
NIV |
"How can you say, 'We are warriors, men valiant in battle'? |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ½º½º·Î ¿ë»ç¶ó°í, ³¯·ÆÇÑ ±ºÀÎÀ̶ó°í »Ë³»Áö¸¸ |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ½º½º·Î ¿ë»ç¶ó°í ³¯·ÆÇÑ ±ºÀÎÀ̶ó°í Ãĵé¾î¿À´Â ³¯ ¸ð¾ÐÀÇ »ÌÈù ¿ë»çµéÀº ²ø·Á°¡ µµ·úÀ» ´çÇϸ®¶ó. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¿ÕÀ¸·Î¼ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hoe kan julle s?: Ons is helde en manne bekwaam om te veg? |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö: ¬¯¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ? |
Dan |
Hvor kan I sige: "Helte er vi og dj©¡rve Folk til Krig?" |
GerElb1871 |
Wie sprechet ihr: Wir sind Helden und tapfere M?nner zum Streit? |
GerElb1905 |
Wie sprechet ihr: Wir sind Helden und tapfere M?nner zum Streit? |
GerLut1545 |
Wie d?rft ihr sagen: Wir sind die Helden und die rechten Kriegsleute? |
GerSch |
Wie d?rft ihr sagen: Wir sind Helden und kriegst?chtige M?nner? |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å, ¥Ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í; |
ACV |
How can ye say, We are mighty men, and valiant men for the war? |
AKJV |
How say you, We are mighty and strong men for the war? |
ASV |
How say ye, We are mighty men, and valiant men for the war? |
BBE |
How say you, We are men of war and strong fighters? |
DRC |
How do you say: We are valiant, and stout men in battle? |
Darby |
How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war? |
ESV |
How do you say, We are heroesand mighty men of war? |
Geneva1599 |
Howe thinke you thus, We are mightie and strong men of warre? |
GodsWord |
"How can you say, 'We are soldiers and warriors'? |
HNV |
How do you say, We are mighty men, and valiant men for the war? |
JPS |
How say ye: 'We are mighty men, and valiant men for the war'? |
Jubilee2000 |
How do ye say, We [are] mighty and strong men for the war? |
LITV |
How do you say, We are mighty and strong men for war? |
MKJV |
How do you say, We are mighty and strong men for war? |
RNKJV |
How say ye, We are mighty and strong men for the war? |
RWebster |
How say ye, We are mighty and strong men for the war ? |
Rotherham |
How can ye say, Heroes, are we? and Men of might for the war? |
UKJV |
How say all of you, We are mighty and strong men for the war? |
WEB |
How do you say, We are mighty men, and valiant men for the war? |
Webster |
How say ye, We [are] mighty and strong men for the war? |
YLT |
How do ye say, We are mighty, And men of strength for battle? |
Esperanto |
Kiel vi povas diri:Ni estas herooj kaj kapabluloj por la milito? |
LXX(o) |
(31:14) ¥ð¥ø? ¥å¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é ¥å¥ò¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥á |