¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 46Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µþ ¾Ö±ÁÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÏÂÊ ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÓÀ» ´çÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
NIV |
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ® ¼öµµ´Â ºÏ³è ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ ¶³¾îÁ® ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Ä¡¿åÀ» ´çÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±Þ ¼öµµ´Â ºÏ³è ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ ¶³¾îÁ® ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Ä¡¿åÀ» ´çÇϸ®¶ó |
Afr1953 |
Die dogter van Egipte staan beskaamd; sy is oorgegee in die hand van die volk uit die Noorde. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ; ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ. |
Dan |
Til Skamme bliver ¨¡gyptens Datter; hun gives i Nordfolkets H?nd. |
GerElb1871 |
Die Tochter ?gyptens ist zu Schanden geworden, sie ist in die Hand des Volkes von Norden gegeben. |
GerElb1905 |
Die Tochter ?gyptens ist zu Schanden geworden, sie ist in die Hand des Volkes von Norden gegeben. |
GerLut1545 |
Die Tochter ?gyptens steht mit Schanden, denn sie ist dem Volk von Mitternacht in die H?nde gegeben. |
GerSch |
Die Tochter ?gyptens ist zuschanden geworden; sie ist in die Hand des nordischen Volkes gegeben. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á. |
ACV |
The daughter of Egypt shall be put to shame. She shall be delivered into the hand of the people of the north. |
AKJV |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
ASV |
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
BBE |
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north. |
DRC |
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north. |
Darby |
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north. |
ESV |
The daughter of Egypt shall be put to shame;she shall be delivered into the hand of ([See ver. 20 above]) a people from the north. |
Geneva1599 |
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North. |
GodsWord |
The people of Egypt will be put to shame. They will be handed over to the people from the north." |
HNV |
The daughter of Egypt shall be disappointed; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
JPS |
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north. |
Jubilee2000 |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
LITV |
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north. |
MKJV |
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north. |
RNKJV |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
RWebster |
The daughter of Egypt shall be confounded ; she shall be delivered into the hand of the people of the north . |
Rotherham |
Put to shame is the daughter of Egypt,?She hath been delivered into the hand of the people of the North. |
UKJV |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
WEB |
The daughter of Egypt shall be disappointed; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
Webster |
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. |
YLT |
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north. |
Esperanto |
Hontigita estas la filino de Egiptujo, transdonita en la manojn de norda popolo. |
LXX(o) |
(26:24) ¥ê¥á¥ó¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á |