|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 42Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ±º ÁöÈÖ°ü°ú ¹é¼ºÀÇ ³·Àº ÀڷκÎÅÍ ³ôÀº ÀÚ±îÁö ´Ù ºÎ¸£°í |
KJV |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
NIV |
So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ°ú ±×°¡ À̲ô´Â ±º´ëÀÇ »ç·É°üµé°ú À§¾Æ·¡ ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯ ³õ°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â °¡·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ°ú ±×°¡ À̲ô´Â ±º´ëÀÇ »ç·É°üµé°ú ¿ì¾Æ·¡ ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯ ³õ°í |
Afr1953 |
en hy het Johanan, die seun van Kar?ag, geroep en al die owerstes van die le?rs wat by hom was, en die hele volk, klein en groot, |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ ¬Õ¬à ¬ß¬Ñ¬Û-¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
S? sammenkaldte han Johaoan, Kareas S©ªn, alle H©¡rf©ªreme, der var med ham, og alt Folket, store og sm?, |
GerElb1871 |
Und er berief Jochanan, den Sohn Kareachs, und alle Heerobersten, die mit ihm waren, und das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Gr?©¬ten, |
GerElb1905 |
Und er berief Jochanan, den Sohn Kareachs, und alle Heerobersten, die mit ihm waren, und das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Gr?©¬ten, und sprach zu ihnen: |
GerLut1545 |
Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heers, die bei ihm waren, und alles Volk, beide, klein und gro©¬, |
GerSch |
Da berief er Johanan, den Sohn Kareachs, und alle Obersten des Heeres, die bei ihm waren, sowie das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Gr?©¬ten, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ñ¥ç¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô, |
ACV |
Then he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
AKJV |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
ASV |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
BBE |
And he sent for Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were still with him, and all the people, from the least to the greatest, |
DRC |
And he called Johanan the son of Caree, and all the captains of the fighting men that were with him, and all the people from the least to the greatest. |
Darby |
And he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even unto the greatest, |
ESV |
Then he summoned ([See ver. 1 above]) Johanan the son of Kareah and ([See ver. 1 above]) all the commanders of the forces who were with him, and all the people ([See ver. 1 above]) from the least to the greatest, |
Geneva1599 |
Then called he Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste, which were with him, and all ye people from ye least to the most, |
GodsWord |
So Jeremiah called Kareah's son Johanan, all the army commanders who were with him, and all the people from the least important to the most important. |
HNV |
Then called he Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the leasteven to the greatest, |
JPS |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
Jubilee2000 |
Then he called Johanan the son of Kareah, and all the princes of the armies which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest, |
LITV |
And he called Johanan, the son of Kareah, and all the army commanders with him, and all the people, from the least even to the greatest. |
MKJV |
And he called Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces with him, and all the people from the least even to the greatest. |
RNKJV |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
RWebster |
Then called he Johanan the son of Kareah , and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest , |
Rotherham |
Then called he for Johanan son of Kareah, and for all the princes of the forces who were with him?and for all the people from the least even unto the greatest; |
UKJV |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest, |
WEB |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the leasteven to the greatest, |
Webster |
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who [were] with him, and all the people from the least even to the greatest, |
YLT |
and he calleth unto Johanan son of Kareah, and unto all the heads of the forces that are with him, and to all the people, from the least even unto the greatest, |
Esperanto |
kaj li vokis Johxananon, filon de Kareahx, kaj cxiujn militestrojn, kiuj estis kun li, kaj la tutan popolon, de la malgrandaj gxis la grandaj, |
LXX(o) |
(49:8) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥á? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|