Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 41Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¸¶¿¤ÀÌ ¶Ç ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ±×´Ù·ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´ø ¸ðµç À¯´Ù »ç¶÷°ú °Å±â¿¡ ÀÖ´Â °¥´ë¾Æ ±º»ç¸¦ Á׿´´õ¶ó
 KJV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
 NIV Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¸¶¿¤Àº °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¹Ì½º¹ÙÀÇ ¸ðµç À¯´ÙÀεé°ú °Å±â ÀÖ´ø ¹Ùºô·Ð ±ºÀεé±îÁöµµ ÃÄÁ׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¸¶¿¤Àº °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¹Ì½º¹ÙÀÇ ¸ðµç À¯´ëÀεé°ú °Å±â ÀÖ´ø ¹Ùº§·Ð ±ºÀεé±îÁöµµ ÃÄÁ׿´´Ù.
 Afr1953 Ook het Ismael al die Jode verslaan wat by hom, by Ged?lja, in Mispa was, en die Chalde?rs, die krygsmanne, wat daar te vinde was.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬ã¬Þ¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã ¬¤¬à¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ó ¬®¬Ñ¬ã¬æ¬Ñ, ¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬à¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan ogs? alle de Jud©¡ere, som var hos ham i Mizpa, og alle de Kald©¡ere, som fandtes der, alle Krigerne huggede Jisjmael ned.
 GerElb1871 Und Ismael erschlug alle Juden, die bei ihm, bei Gedalja, in Mizpa waren, und auch die Chald?er, die Kriegsleute, welche sich daselbst befanden.
 GerElb1905 Und Ismael erschlug alle Juden, die bei ihm, bei Gedalja, in Mizpa waren, und auch die Chald?er, die Kriegsleute, welche sich daselbst befanden.
 GerLut1545 Dazu alle Juden die bei Gedalja waren zu Mizpa, und die Chald?er, die sie daselbst fanden, und alle Kriegsleute schlug Ismael.
 GerSch Auch alle Juden, die in Mizpa bei Gedalja waren, und die Chald?er, die Kriegsleute, die sich daselbst befanden, erschlug Ismael.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ä¥á¥ë¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥Ì¥é¥ò¥ð¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥ê¥å¥é, ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á?, ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ì¥á¥ç¥ë.
 ACV Ishmael also killed all the Jews who were with him, namely, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
 AKJV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
 ASV Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit , with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
 BBE And Ishmael put to death all the Jews who were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldaean men of war.
 DRC Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath, and the Chaldeans that were found there, and the soldiers.
 Darby And Ishmael smote all the Jews that were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
 ESV Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at ([See ver. 1 above]) Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
 Geneva1599 Ishmael also slewe all the Iewes that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Caldeans that were found there, and the men of warre.
 GodsWord Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers that he found there.
 HNV Ishmael also killed all the Jews who were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Kasdim who were found there,the men of war.
 JPS Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
 Jubilee2000 Ishmael also slew all the Jews that were with him, [even] with Gedaliah at Mizpah and the Chaldean soldiers that were found there.
 LITV Ishmael also struck all the Jews who were with him, with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
 MKJV Ishmael also killed all the Jews who were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
 RNKJV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
 RWebster Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah , at Mizpah , and the Chaldeans that were found there, and the men of war .
 Rotherham And Ishmael smote, all the Jews who were with him even with Gedaliah in Mizpah, and the Chaldeans who were found there the men of war.
 UKJV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
 WEB Ishmael also killed all the Jews who were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were foundthere, the men of war.
 Webster Ishmael also slew all the Jews that were with him, [even] with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, [and] the men of war.
 YLT And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there--the men of war--hath Ishmael smitten.
 Esperanto Kaj cxiujn Judojn, kiuj estis kun li, Gedalja, en Micpa, kaj la HXaldeojn, kiuj tie trovigxis, la militistojn, Isxmael mortigis.
 LXX(o) (48:3) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥á¥ò¥ò¥ç¥õ¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø