¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 41Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±×´Ù·ª¸¦ Á×ÀÎ Áö ÀÌÆ²ÀÌ µÇ¾ú¾îµµ À̸¦ ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó |
KJV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
NIV |
The day after Gedaliah's assassination, before anyone knew about it, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ °¨Âʰ°ÀÌ Á×ÀÎ ´ÙÀ½³¯À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô °Ô´Þ¸®¾ß¸¦ °¨Âʰ°ÀÌ Á×ÀÎ ´ÙÀ½³¯À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En op die tweede dag, nadat hy Ged?lja gedood het, sonder dat dit nog bekend was, |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬Ý ¬¤¬à¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö, |
Dan |
Dagen efter Gedaljas Mord, endnu f©ªr nogen kendte dertil, |
GerElb1871 |
Und es geschah am zweiten Tage, nachdem er Gedalja get?tet hatte (niemand aber wu©¬te es), |
GerElb1905 |
Und es geschah am zweiten Tage, nachdem er Gedalja get?tet hatte (niemand aber wu©¬te es), |
GerLut1545 |
Des andern Tages, nachdem Gedalja erschlagen war und noch niemand wu©¬te, |
GerSch |
Am zweiten Tage, nachdem er Gedalja get?tet hatte (was aber noch unbekannt war), |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥å¥ä¥á¥ë¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ì¥á¥è¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï, |
ACV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
AKJV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
ASV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
BBE |
Now on the second day after he had put Gedaliah to death, when no one had knowledge of it, |
DRC |
And on the second day after he had killed Godolias, no man yet knowing it, |
Darby |
And it came to pass the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it, |
ESV |
On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it, |
Geneva1599 |
Now the second day that he had slaine Gedaliah, and no man knewe it, |
GodsWord |
The day after the murder of Gedaliah, before anyone knew about it, |
HNV |
It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it, |
JPS |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
Jubilee2000 |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, when no one knew of it yet |
LITV |
And it happened, the second day after he had killed Gedaliah; and no one knew, |
MKJV |
And it happened the second day after he had killed Gedaliah (and no one knew it ), |
RNKJV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
RWebster |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah , and no man knew it , |
Rotherham |
And it came to pass, on the second day, after he had slain Gedaliah, not, a man, knowing it, |
UKJV |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, |
WEB |
It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it, |
Webster |
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew [it], |
YLT |
And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,) |
Esperanto |
En la dua tago post la mortigo de Gedalja, kiam neniu ankoraux sciis pri tio, |
LXX(o) |
(48:4) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø |