Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 39Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ °¨¿Á ¶ã¿¡ °¤ÇûÀ» ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
 KJV Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 NIV While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ÆÁ÷ ±ÙÀ§´ë ¿ï ¾È¿¡ °¤Çô ÀÖÀ» ¶§¿´´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ÆÁ÷ ±ÙÀ§´ë ¿ï¾È¿¡ °¤Çô ÀÖÀ» ¶§¿´´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 Afr1953 Ook het die woord van die HERE tot Jeremia gekom, terwyl hy in die voorhof van bewaking opgesluit was, naamlik:
 BulVeren ¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Medens Jeremias sad f©¡ngslet i Vagtforg?rden, kom HERRENs Ord til ham s?ledes:
 GerElb1871 Und das Wort Jehovas war zu Jeremia geschehen, als er im Gef?ngnishofe verhaftet war, also:
 GerElb1905 Und das Wort Jehovas war zu Jeremia geschehen, als er im Gef?ngnishofe verhaftet war, also:
 GerLut1545 Es war auch des HERRN Wort geschehen zu Jeremia, weil er noch im Vorhofe des Gef?ngnisses gefangen lag, und gesprochen:
 GerSch Zu Jeremia aber war das Wort des HERRN ergangen, als er noch im Wachthof eingeschlossen war:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í, ¥å¥í¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV Now the word of LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard, saying,
 AKJV Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 ASV Now the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
 BBE Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was shut up in the place of the armed watchmen, saying,
 DRC But the word of the Lord came to Jeremias, when he was yet shut up in the court of the prison, saying: Go, and tell Abdemelech the Ethiopian, saying:
 Darby And the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
 ESV The word of the Lord came to Jeremiah (ch. 36:5; 38:13) while he was shut up in the court of the guard:
 Geneva1599 Now the worde of the Lord came vnto Ieremiah, while he was shut vp in the court of the prison, saying,
 GodsWord While Jeremiah was still confined in the courtyard of the prison, the LORD spoke his word to him. The LORD said,
 HNV Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
 JPS Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying:
 Jubilee2000 Now the word of the LORD had come unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 LITV And the word of Jehovah was to Jeremiah while he was shut up in the court of the guardhouse, saying,
 MKJV And the word of the LORD came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 RNKJV Now the word of ???? came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 RWebster Now the word of the LORD came to Jeremiah , while he was shut up in the court of the prison , saying ,
 Rotherham Now unto Jeremiah, had come the word of Yahweh, while he was yet shut up in the guard-court, saying:
 UKJV Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
 WEB Now the word of Yahweh came to Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
 Webster Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was confined in the court of the prison, saying,
 YLT And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been--in his being detained in the court of the prison--saying:
 Esperanto Kaj al Jeremia aperis jena vorto de la Eternulo, kiam li estis ankoraux tenata sur la korto de la malliberejo:
 LXX(o) (46:15) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø