¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 38Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ãµå±â¾ß°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ÀÌ ¸»À» ¾î´À »ç¶÷¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
KJV |
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
NIV |
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone know about this conversation, or you may die. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ½ÃµåŰ¾ß°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ´çºÎÇß´Ù. "³»°¡ ±×´ë¿Í À̾߱âÇÑ ³»¿ëÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ´©¼³ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ´©¼³Çß´Ù°¡´Â »ì¾Æ³ªÁö ¸øÇÒ Å״ϱî. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ½Ãµå±â¾ß°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ´çºÎÇß´Ù. "³»°¡ ±×´ë¿Í À̾߱âÇÑ ³»¿ëÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ·ç¼³ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ·ç¼³Çß´Ù°¡´Â »ì¾Æ³ªÁö ¸øÇÒÅ״ϱî. |
Afr1953 |
Toe s? Sedek¢®a vir Jeremia: Laat niemand van hierdie woorde weet nie, dat jy nie sterwe nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö¬ê. |
Dan |
S? sagde Zedekias til Jeremias: "Ingen m? vide noget om denne Samtale, ellers er du d©ªdsens; |
GerElb1871 |
Und Zedekia sprach zu Jeremia: Niemand soll um diese Worte wissen, damit du nicht sterbest! |
GerElb1905 |
Und Zedekia sprach zu Jeremia: Niemand soll um diese Worte wissen, damit du nicht sterbest! |
GerLut1545 |
Und Zedekia sprach zu Jeremia: Siehe zu, da©¬ niemand diese Rede erfahre, so wirst du nicht sterben. |
GerSch |
Da sprach Zedekia zu Jeremia: Niemand darf etwas von diesen Worten erfahren, sonst mu©¬t du sterben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í, ¥Á? ¥ì¥ç ¥ì¥á¥è¥ç ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é. |
ACV |
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shall not die. |
AKJV |
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. |
ASV |
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
BBE |
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man have knowledge of these words, and you will not be put to death. |
DRC |
Then Sedecias said to Jeremias: Let no man know these words, and thou shalt not die. |
Darby |
And Zedekiah said unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
ESV |
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no one know of these words, and you shall not die. |
Geneva1599 |
Then said Zedekiah vnto Ieremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
GodsWord |
Zedekiah said to Jeremiah, "Don't let anyone know about this conversation, or you will die. |
HNV |
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. |
JPS |
Then said Zedekiah unto Jeremiah: 'Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
Jubilee2000 |
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
LITV |
And Zedekiah said to Jeremiah, Let not a man know of these words, and you shall not die. |
MKJV |
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. |
RNKJV |
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
RWebster |
Then said Zedekiah to Jeremiah , Let no man know of these words , and thou shalt not die . |
Rotherham |
Then said Zedekiah unto Jeremiah?Do not let, any man, know of these words, and thou shalt not die. |
UKJV |
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. |
WEB |
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. |
Webster |
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die. |
YLT |
And Zedekiah saith unto Jeremiah, `Let no man know of these words, and thou dost not die; |
Esperanto |
Kaj Cidkija diris al Jeremia:Neniu devas scii tiujn vortojn, alie vi mortos. |
LXX(o) |
(45:24) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ó¥ø ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç? |