Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 37Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¥´ë¾ÆÀÎÀÌ ´Ù½Ã ¿Í¼­ ÀÌ ¼ºÀ» Ãļ­ »©¾Ñ¾Æ ºÒ»ç¸£¸®¶ó
 KJV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 NIV Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¹Ùºô·Ð±ºÀº µÇµ¹¾Æ ¿Í ÀÌ ¼ºÀ¾À» °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇÏ°í ºÒ»ç¸£¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¹Ùº§·Ð±ºÀº µÇµ¹¾Æ¿Í ÀÌ ¼ºÀ¾À» °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇÏ°í ºÒ»ç¸£¸®¶ó.
 Afr1953 en die Chalde?rs sal terugkom en teen hierdie stad oorlog voer en dit inneem en dit met vuur verbrand.
 BulVeren ¬ª ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬ñ¬ä ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß.
 Dan og Kald©¡erne skal vende tilbage og angribe denne By, indtage og afbr©¡nde den.
 GerElb1871 Und die Chald?er werden wiederkommen und gegen diese Stadt streiten, und sie werden sie einnehmen und mit Feuer verbrennen.
 GerElb1905 Und die Chald?er werden wiederkommen und gegen diese Stadt streiten, und sie werden sie einnehmen und mit Feuer verbrennen.
 GerLut1545 und die Chald?er werden wieder kommen und wider diese Stadt streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen.
 GerSch Die Chald?er aber werden wiederkommen und wider diese Stadt streiten, sie gewinnen und mit Feuer verbrennen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é.
 ACV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and they shall take it, and burn it with fire.
 AKJV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 ASV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.
 BBE And the Chaldaeans will come back again and make war against this town and they will take it and put it on fire.
 DRC And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 Darby And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 ESV And (ch. 34:22) the Chaldeans shall come back and fight against this city. (ch. 34:22) They shall capture it and burn it with fire.
 Geneva1599 And the Caldeans shall come againe, and fight against this citie, and take it and burne it with fire.
 GodsWord Then the Babylonians will return. They will attack the city, capture it, and burn it down.
 HNV The Kasdim shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.
 JPS And the Chaldeans shall return, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.
 Jubilee2000 And the Chaldeans shall come again and fight against this city and take it and burn it with fire.
 LITV And the Chaldeans shall come again and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire.
 MKJV And the Chaldeans shall come again and fight against this city, and capture it, and burn it with fire.
 RNKJV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 RWebster And the Chaldeans shall come again , and fight against this city , and take it, and burn it with fire .
 Rotherham Then will the Chaldeans come back, and fight against this city,?and capture it and burn it with fire.
 UKJV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 WEB The Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.
 Webster And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
 YLT and the Chaldeans have turned back, and fought against this city, and captured it, and burnt it with fire.
 Esperanto Kaj la HXaldeoj revenos kaj militos kontraux cxi tiu urbo, kaj prenos gxin kaj forbruligos gxin per fajro.
 LXX(o) (44:8) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥ç¥ì¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø