Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¤¶ó´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶·ª°¡ ¿Õ²² µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ºÒ»ç¸£Áö ¸»µµ·Ï ¾Æ·Ú¾îµµ ¿ÕÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
 NIV Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤³ª´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶¸®¾ß´Â ¿Õ¿¡°Ô ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ Å¿ìÁö ¸»¶ó°í °£ÇØ º¸¾ÒÁö¸¸ ¿ÕÀº ±× ¸»À» µè±â´ÂÄ¿³ç,
 ºÏÇѼº°æ ¿¤³ª´Ü°ú µé¶ó¾ß¿Í ±×¸¶¸®¾ß´Â ¿Õ¿¡°Ô ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ Å¿ìÁö ¸»¶ó°í °£Ã»ÇØ º¸¾ÒÁö¸¸ ¿ÕÀº ±× ¸»À» µè±â´ÂÄ¿³ç
 Afr1953 alhoewel selfs ?lnatan en Del?ja en Gem?rja by die koning daarop aangedring het om die rol nie te verbrand nie; maar hy het na hulle nie geluister nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ì¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬Ö ¬¦¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¥¬Ö¬Ý¬Ñ¬ñ, ¬Ú ¬¤¬Ö¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ.
 Dan men sk©ªnt Elnafan, Delaja og Gemarjahu bad Kongen ikke br©¡nde Bogrullen, h©ªrte han dem ikke.
 GerElb1871 Und obwohl Elnathan und Delaja und Gemarja den K?nig angingen, da©¬ er die Rolle nicht verbrennen m?chte, h?rte er doch nicht auf sie.
 GerElb1905 Und obwohl Elnathan und Delaja und Gemarja den K?nig angingen, da©¬ er die Rolle nicht verbrennen m?chte, h?rte er doch nicht auf sie.
 GerLut1545 Wiewohl Elnathan, Delaja und Gemarja baten den K?nig, er wollte das Buch nicht verbrennen; aber er gehorchte ihnen nicht.
 GerSch Doch baten Elnathan, Delaja und Gemarja den K?nig, die Rolle nicht zu verbrennen; aber er h?rte nicht auf sie.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø, ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ï ¥Å¥ë¥í¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ã¥å¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥å¥ì¥å¥ò¥é¥ó¥å¥ô¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ì¥ï¥í, ¥ä¥å¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll, but he would not hear them.
 AKJV Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
 ASV Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
 BBE And Elnathan and Delaiah and Gemariah had made a strong request to the king not to let the book be burned, but he would not give ear to them.
 DRC But yet Elnathan, and Dalaias, and Gamarias spoke to the king, not to burn. the book: and he heard them not.
 Darby Moreover, Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
 ESV Even when (ver. 12) Elnathan and Delaiah and Gemariah ([Isa. 59:16]) urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
 Geneva1599 Neuerthelesse, Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had besought the King, that he would not burne ye roule: but he would not heare them.
 GodsWord Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them.
 HNV Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would nothear them.
 JPS Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had entreated the king not to burn the roll; but he would not hear them.
 Jubilee2000 Nevertheless [when] Elnathan and Delaiah and Gemariah made intercession to the king that he not burn the roll; he would not hear them.
 LITV But Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had pleaded with the king that he should not burn the roll, but he would not listen to them.
 MKJV But Elnathan and Delaiah and Gemariah had pleaded with the king that he should not burn the scroll, but he would not hear them.
 RNKJV Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
 RWebster Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll : but he would not hear them.
 Rotherham Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah, interceded with the king, not to burn the roll,?but he hearkened not unto them.
 UKJV Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
 WEB Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would nothear them.
 Webster Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
 YLT And also Elnathan, and Delaiah, and Gemariah have interceded with the king not to burn the roll, and he hath not hearkened unto them.
 Esperanto Kvankam Elnatan kaj Delaja kaj Gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin.
 LXX(o) (43:25) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥í¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥ô¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø