Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 33Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³»°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¶ó ³»°¡ ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ°Ú°í ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â Å©°í Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ³×°Ô º¸À̸®¶ó
 KJV Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
 NIV 'Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ³ª¸¦ ºÒ·¯¶ó. ³»°¡ ´ë´äÇϸ®¶ó. ³ª´Â ³×°¡ ¸ð¸£´Â Å« ºñ¹ÐÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ³ª¸¦ ºÒ·¯¶ó. ³»°¡ ´ë´äÇϸ®¶ó. ³ª´Â ³×°¡ ¸ð¸£´Â Å« ºñ¹ÐÀ» °¡¸£ÃÄÁÖ¸®¶ó.
 Afr1953 Roep My aan, en Ek sal jou antwoord en jou bekend maak groot en ondeurgrondelike dinge wat jy nie weet nie.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Û ¬Ü¬ì¬Þ ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê.
 Dan Kald p? mig, s? vil jeg svare dig og kundg©ªre dig store og l©ªnlige Ting, du ikke kender.
 GerElb1871 Rufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir gro©¬e und unerreichbare Dinge kundtun, die du nicht wei©¬t.
 GerElb1905 Rufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir gro©¬e und unerreichbare Dinge kundtun, die du nicht wei©¬t.
 GerLut1545 Rufe mich, so will ich dir antworten und will dir anzeigen gro©¬e und gewaltige Dinge, die du nicht wei©¬t.
 GerSch Rufe zu mir, so will ich dir antworten und dir gro©¬e und unbegreifliche Dinge kundtun, die du nicht wu©¬test.
 UMGreek ¥Ê¥ñ¥á¥î¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é?.
 ACV Call to me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou know not.
 AKJV Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you know not.
 ASV Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and (1) difficult, which thou knowest not. (1) Heb fortified )
 BBE Let your cry come to me, and I will give you an answer, and let you see great things and secret things of which you had no knowledge.
 DRC Cry to me and I will hear thee: and I will shew thee great things, and sure things which thou knowest not.
 Darby Call unto me, and I will answer thee, and I will shew thee great and hidden things, which thou knowest not.
 ESV (ch. 29:12; Ps. 91:15) Call to me and I will answer you, (Isa. 48:6) and will tell you great and hidden things that you have not known.
 Geneva1599 Call vnto me, and I will answere thee, and shewe thee great and mightie things, which thou knowest not.
 GodsWord Call to me, and I will answer you. I will tell you great and mysterious things that you do not know.
 HNV Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don¡¯t know.
 JPS Call unto Me, and I will answer thee, and will tell thee great things, and hidden, which thou knowest not.
 Jubilee2000 Call unto me, and I will answer thee and show thee great and difficult things, which thou dost not know.
 LITV Call to Me, and I will answer you; and I will tell you great and inscrutable things; you do not know them.
 MKJV Call to Me, and I will answer you, and show you great and inscrutable things which you do not know.
 RNKJV Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
 RWebster Call to me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things , which thou knowest not. {mighty: or, hidden}
 Rotherham Call unto me that I may answer thee,?and tell thee things great and inaccessible, which thou hast not known.
 UKJV Call unto me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you know not.
 WEB Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don¡¯t know.
 Webster Call to me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not.
 YLT Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things--thou hast not known them.
 Esperanto Voku al Mi, kaj Mi respondos al vi, kaj Mi sciigos al vi grandajn kaj gravajn aferojn, kiujn vi ne scias.
 LXX(o) (40:3) ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á ¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø? ¥á¥ô¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø