Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 33Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÏÀ» ÇàÇϽô ¿©È£¿Í, ±×°ÍÀ» ¸¸µé¸ç ¼ºÃëÇϽô ¿©È£¿Í, ±×ÀÇ À̸§À» ¿©È£¿Í¶ó ÇÏ´Â À̰¡ ÀÌ¿Í °°ÀÌ À̸£½Ãµµ´Ù
 KJV Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
 NIV "This is what the LORD says, he who made the earth, the LORD who formed it and established it--the LORD is his name:
 °øµ¿¹ø¿ª "¶¥À» ¸¸µç ³ª ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶¥À» ºú¾î µçµçÈ÷ ¼¼¿î ³ªÀÇ À̸§Àº ¾ßÈÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "¶¥À» ¸¸µç ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶¥À» ºú¾î µçµçÈ÷ ¼¼¿î ³ªÀÇ À̸§Àº ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 So spreek die HERE wat dit doen, die HERE wat dit formeer om dit te bevestig, HERE is sy Naam:
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ñ ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å:
 Dan S? siger HERREN, som skabte Jorden og dannede den, idet han grundf©¡stede den, han, hvis Navn er HERREN:
 GerElb1871 So spricht Jehova, der es tut, Jehova, der es bildet, um es zu verwirklichen, Jehova ist sein Name:
 GerElb1905 So spricht Jehova, der es tut, Jehova, der es bildet, um es zu verwirklichen, Jehova ist sein Name:
 GerLut1545 So spricht der HERR, der solches macht, tut und ausrichtet; HERR ist sein Name:
 GerSch So spricht der HERR, welcher es tut, der HERR, welcher es ausdenkt, um es auszuf?hren, HERR ist sein Name:
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ê¥ó¥é¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ð¥ë¥á¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Thus says LORD who does it, LORD who forms it to establish it; LORD is his name:
 AKJV Thus said the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
 ASV Thus saith Jehovah that doeth it, Jehovah that formeth it to establish it; Jehovah is his name:
 BBE These are the words of the Lord, who is doing it, the Lord who is forming it, to make it certain; the Lord is his name;
 DRC Thus saith the Lord, who will do, and will form it, and prepare it, the Lord is his name.
 Darby Thus saith Jehovah the doer of it, Jehovah that formeth it to establish it, Jehovah is his name:
 ESV Thus says ([Isa. 37:26]) the Lord who made the earth, (Septuagint; Hebrew it) the Lord who formed it to establish it? ([ch. 16:21; Ex. 6:3; Ps. 83:18; Amos 4:13]) the Lord is his name:
 Geneva1599 Thus sayth the Lord, the maker thereof, the Lord that formed it, and established it, the Lord is his Name.
 GodsWord "I made [the earth], formed it, and set it in place. My name is the LORD. This is what the LORD says:
 HNV Thus says the LORD who does it, the LORD who forms it to establish it; the LORD is his name:
 JPS Thus saith the LORD the Maker thereof, the LORD that formed it to establish it, the LORD is His name:
 Jubilee2000 Thus hath said the LORD that makes it, the LORD that forms it to establish it; the LORD [is] his name;
 LITV So says Jehovah its Maker, Jehovah who formed it in order to establish it; Jehovah is His name:
 MKJV So says the LORD the Maker of it, the LORD who formed it in order to establish it; the LORD is His name:
 RNKJV Thus saith ???? the maker thereof, ???? that formed it, to establish it; ???? is his name;
 RWebster Thus saith the LORD the maker of this, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name ; {the LORD is: or, JEHOVAH, etc}
 Rotherham Thus, saith Yahweh, who doeth it,?Yahweh, who fashioneth it to establish it, Yahweh, is his name:
 UKJV Thus says the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
 WEB Thus says Yahweh who does it, Yahweh who forms it to establish it; Yahweh is his name:
 Webster Thus saith the LORD the maker of this, the LORD that formed it, to establish it; the LORD [is] his name;
 YLT Thus said Jehovah its maker, Jehovah its former, at establishing it, Jehovah is His name:
 Esperanto Tiele diras la Eternulo, kiu cxion faris, la Eternulo, kiu cxion kreis, por gxin fortikigi, kaj kies nomo estas Eternulo:
 LXX(o) (40:2) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø