성경장절 |
예레미야 32장 38절 |
개역개정 |
그들은 내 백성이 되겠고 나는 그들의 하나님이 될 것이며 |
KJV |
And they shall be my people, and I will be their God: |
NIV |
They will be my people, and I will be their God. |
공동번역 |
그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하느님이 되리라. |
북한성경 |
그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하느님이 되리라. |
Afr1953 |
En hulle sal vir My 'n volk wees, en Ek sal vir hulle 'n God wees. |
BulVeren |
И те ще Ми бъдат народ и Аз ще им бъда Бог. |
Dan |
De skal være mit Folk, og jeg vil være deres Gud; |
GerElb1871 |
Und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein. |
GerElb1905 |
Und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein. |
GerLut1545 |
Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein |
GerSch |
und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein; |
UMGreek |
και θελουσιν εισθαι λαο? μου και εγω θελω εισθαι Θεο? αυτων |
ACV |
And they shall be my people, and I will be their God. |
AKJV |
And they shall be my people, and I will be their God: |
ASV |
and they shall be my people, and I will be their God: |
BBE |
And they will be my people, and I will be their God: |
DRC |
And they shall be my people, and I will be their God. |
Darby |
And they shall be my people, and I will be their God. |
ESV |
(See ch. 30:22; 31:33) And they shall be my people, and I will be their God. |
Geneva1599 |
And they shall be my people, and I will be their God. |
GodsWord |
They will be my people, and I will be their God. |
HNV |
and they shall be my people, and I will be their God: |
JPS |
and they shall be My people, and I will be their God; |
Jubilee2000 |
and they shall be my people, and I will be their God: |
LITV |
And they shall be My people, and I will be their God. |
MKJV |
And they shall be My people, and I will be their God. |
RNKJV |
And they shall be my people, and I will be their Elohim: |
RWebster |
And they shall be my people , and I will be their God : |
Rotherham |
And they shall become my people,?And, I, will become their God; |
UKJV |
And they shall be my people, and I will be their God: |
WEB |
and they shall be my people, and I will be their God: |
Webster |
And they shall be my people, and I will be their God: |
YLT |
and they have been to Me for a people, and I am to them for God; |
Esperanto |
Kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio. |
LXX(o) |
(39:38) και εσονται μοι ει? λαον και εγω εσομαι αυτοι? ει? θεον |