Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 32Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ´Â ÀºÇý¸¦ õ¸¸Àο¡°Ô º£Çª½Ã¸ç ¾Æ¹öÁöÀÇ Á˾ÇÀ» ±× ÈļÕÀÇ Ç°¿¡ °±À¸½Ã¿À´Ï Å©°í ´É·Â ÀÖÀ¸½Å Çϳª´ÔÀ̽ÿä À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í½Ã´ÏÀÌ´Ù
 KJV Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
 NIV You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶ûÀº ¼öõ´ë±îÁö °±¾Æ Áֽðí, Á¶»óÀÇ ÁË´Â Èļյ鿡°Ô ¾È°Ü ÁֽʴϴÙ. ¼¼»óÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѶó°í ºÎ¸£´Â À§´ëÇÏ½Ã°í °­ÇϽŠÇÏ´À´Ô,
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÀº ¼öõ´ë±îÁö °±¾ÆÁֽðí Á¶»óÀÇ ÁË´Â Èļյ鿡°Ô ¾È°ÜÁֽʴϴÙ. ¼¼»óÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó°í ºÎ¸£´Â À§´ëÇÏ½Ã°í °­ÇϽŠÇÏ´À´Ô,
 Afr1953 U wat guns bewys aan duisende en die ongeregtigheid van die vaders vergeld in die skoot van hulle kinders n? hulle; die grote, die geweldige God, wie se Naam is HERE van die le?rskare,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ¬ê ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ? ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú¬ñ¬ä, ¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å,
 Dan du, som ©ªver Miskundhed mod Tusinder og geng©¡lder F©¡dres Misgerning p? deres S©ªnner efter dem; du store, v©¡ldige Gud, hvis Navn er H©¡rskarers HERRE,
 GerElb1871 der du G?te ?bst an Tausenden, und die Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) der V?ter vergiltst in den Busen ihrer Kinder nach ihnen; du gro©¬er, m?chtiger Gott (El,) dessen Name Jehova der Heerscharen ist,
 GerElb1905 der du G?te ?bst an Tausenden, und die Ungerechtigkeit der V?ter vergiltst in den Busen ihrer Kinder nach ihnen; du gro©¬er, m?chtiger Gott, dessen Name Jehova der Heerscharen ist,
 GerLut1545 der du wohltust viel Tausenden und vergiltst die Missetat der V?ter in den Busen ihrer Kinder nach ihnen, du gro©¬er und starker Gott; HERR Zebaoth ist dein Name;
 GerSch Du erweisest Gnade vielen Tausenden und vergiltst die Missetat der V?ter in den Busen ihrer Kinder nach ihnen, du gro©¬er und starker Gott, dessen Name HERR der Heerscharen ist;
 UMGreek ¥Ê¥á¥ì¥í¥å¥é? ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ã¥á?, ¥ï ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV who show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them, the great, the mighty God. LORD of hosts is his name,
 AKJV You show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
 ASV who showest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
 BBE You have mercy on thousands, and send punishment for the evil-doing of the fathers on their children after them: the great, the strong God, the Lord of armies is his name:
 DRC Thou shewest mercy unto thousands, and returnest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: O most mighty, great, and powerful, the Lord of hosts is thy name.
 Darby who shewest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, thou, the great, the mighty *God, --Jehovah of hosts is his name;
 ESV (Ex. 20:6; 34:7; Deut. 5:9, 10) You show steadfast love to thousands, (Ex. 20:6; 34:7; Deut. 5:9, 10) but you repay the guilt of fathers ([Ps. 79:12; Isa. 65:6-7]) to their children after them, O great and (Isa. 9:6) mighty God, whose name is the (See ch. 10:16) Lord of hosts,
 Geneva1599 Thou shewest mercie vnto thousands, and recompensest the iniquitie of the fathers into the bosome of their children after them: O God the great and mightie, whose Name is ye Lord of hostes,
 GodsWord You show mercy to thousands of generations. However, you punish children for the wickedness of their parents. You, God, are great and mighty. Your name is the LORD of Armies.
 HNV who show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; thegreat, the mighty God, the LORD of Hosts is his name;
 JPS who showest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, the LORD of hosts is His name;
 Jubilee2000 that thou dost show mercy in thousands and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them, the Great, the Mighty God, the LORD of the hosts, [is] his name,
 LITV who acts with loving-kindness to thousands, and repays the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them. The great, the mighty God, Jehovah of Hosts, is His name.
 MKJV You show loving-kindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them. The great, the mighty God, the LORD of hosts, is His name,
 RNKJV Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty El, ???? of hosts, is his name,
 RWebster Thou showest lovingkindness to thousands , and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great , the Mighty God , the LORD of hosts , is his name ,
 Rotherham Executing lovingkindness unto thousands, But recompensing the iniquity of fathers, into the bosom of their children, after them, Thou GOD, the great the mighty, Yahweh of hosts, is his name:
 UKJV You show loving kindness unto thousands, and recompence the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
 WEB who show loving kindness to thousands, and recompense the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; thegreat, the mighty God, Yahweh of Armies is his name;
 Webster Thou showest loving-kindness to thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, JEHOVAH of hosts, [is] his name,
 YLT Doing kindness to thousands, and recompensing iniquity of fathers into the bosom of their sons after them; God, the great, the mighty, Jehovah of Hosts is His name,
 Esperanto Vi faras favorkorajxon al miloj, kaj pro la malbonagoj de la patroj Vi repagas al iliaj filoj post ili. Vi, Dio granda, potenca, kies nomo estas Eternulo Cebaot,
 LXX(o) (39:18) ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø