¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 29Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¿© Àڳฦ ³ºÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¸ç ³ÊÈñ µþÀÌ ³²ÆíÀ» ¸Â¾Æ ±×µé·Î Àڳฦ ³º°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ °Å±â¿¡¼ ¹ø¼ºÇϰí ÁÙ¾îµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô Ç϶ó |
KJV |
Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. |
NIV |
Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àå°¡µé¾î ¾Æµé µþÀ» ³º°í ¸ç´À¸®¿Í »çÀ§¸¦ »ï¾Æ ¼ÕÀÚ ¼Õ³à¸¦ º¸¾Æ¶ó. Àα¸°¡ Áپ ¾È µÈ´Ù. ºÒ¾î³ª¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àå°¡µé¾î ¾ÆµéµþÀ» ³º°í ¸ç´À¸®¿Í »çÀ§¸¦ »ï¾Æ ¼ÕÀÚ ¼Õ³à¸¦ º¸¾Æ¶ó. Àα¸°¡ Áپ ¾ÈµÈ´Ù. ºÒ¾î³ª¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
neem vroue en verwek seuns en dogters, en neem vroue vir julle seuns en gee julle dogters aan mans, dat hulle seuns en dogters baar; en vermenigvuldig daar, en moenie verminder nie; |
BulVeren |
¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö. |
Dan |
tag eder Hustruer og avl S©ªnner og D©ªtre, tag Hustruer til eders S©ªnner og bortgift eders D©ªtre, at de kan f©ªde S©ªnner og D©ªtre, bliv mange der og ikke f©¡rre; |
GerElb1871 |
Nehmet Weiber und zeuget S?hne und T?chter, und nehmet Weiber f?r eure S?hne, und eure T?chter gebet M?nnern, damit sie S?hne und T?chter geb?ren; und mehret euch daselbst, und mindert euch nicht. |
GerElb1905 |
Nehmet Weiber und zeuget S?hne und T?chter, und nehmet Weiber f?r eure S?hne, und eure T?chter gebet M?nnern, damit sie S?hne und T?chter geb?ren; und mehret euch daselbst, und mindert euch nicht. |
GerLut1545 |
nehmet Weiber und zeuget S?hne und T?chter; nehmet euren S?hnen Weiber und gebet euren T?chtern M?nner, da©¬ sie S?hne und T?chter zeugen; mehret euch daselbst, da©¬ euer nicht wenig sei. |
GerSch |
nehmet Frauen und zeuget S?hne und T?chter, nehmet auch euren S?hnen Frauen und gebet euren T?chtern M?nner, da©¬ sie S?hne und T?chter zeugen, da©¬ ihr euch daselbst mehret und eure Zahl nicht abnimmt! |
UMGreek |
¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥á? ¥å¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ò¥ì¥é¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥å |
ACV |
Take ye wives, and beget sons and daughters. And take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters, and multiply ye there, and be not diminished. |
AKJV |
Take you wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that you may be increased there, and not diminished. |
ASV |
Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply ye there, and be not diminished. |
BBE |
Take wives and have sons and daughters, and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, so that they may have sons and daughters; and be increased in number there and do not become less. |
DRC |
Take ye wives, and beget sons and daughters: and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, and let them bear sons and daughters: and be ye multiplied there, and be not few in number. |
Darby |
Take wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there, and be not diminished. |
ESV |
Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease. |
Geneva1599 |
Take you wiues, and beget sonnes and daughters, and take wiues for your sonnes, and giue your daughters to husbands, that they may beare sonnes and daughters, that ye may bee increased there, and not diminished. |
GodsWord |
Get married, and have sons and daughters. Find wives for your sons, and let your daughters get married so that they can have sons and daughters. Grow in number there; don't decrease. |
HNV |
Take wives, and father sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bearsons and daughters; and multiply there, and don¡¯t be diminished. |
JPS |
take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply ye there, and be not diminished. |
Jubilee2000 |
take wives and beget sons and daughters; give wives unto your sons and give husbands unto your daughters, that they may bear sons and daughters; that ye may be multiplied there and not diminished. |
LITV |
Take wives, and father sons and daughters. And take wives for your sons; and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters, and multiply there, and do not become few. |
MKJV |
Take wives and father sons and daughters. And take wives for your sons, and give your daughters to husbands, so that they may bear sons and daughters, that you may be multiplied there and not become few. |
RNKJV |
Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. |
RWebster |
Take ye wives , and beget sons and daughters ; and take wives for your sons , and give your daughters to husbands , that they may bear sons and daughters ; that ye may be increased there, and not diminished . |
Rotherham |
Take ye wives and beget sons and daughters, And take wives, for your sons, and, your daughters, give ye to husbands, That they may bear sons and daughters,?And so become ye many there and do not become few; |
UKJV |
Take all of you wives, and brought forth sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that all of you may be increased there, and not diminished. |
WEB |
Take wives, and father sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they maybear sons and daughters; and multiply there, and don¡¯t be diminished. |
Webster |
Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. |
YLT |
Take ye wives, and beget sons and daughters; and take for your sons wives, and your daughters give to husbands, and they bear sons and daughters; and multiply there, and ye are not few; |
Esperanto |
prenu edzinojn kaj naskigu filojn kaj filinojn, prenu edzinojn por viaj filoj kaj edzinigu viajn filinojn, por ke ili nasku filojn kaj filinojn; multigxu tie kaj ne malmultigxu. |
LXX(o) |
(36:6) ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ä¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ò¥ì¥é¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥å |