¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 28Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÁöÀÚ Çϳª³Ä°¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼ ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸° ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½Ã±â¸¦ |
KJV |
Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
NIV |
Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¾ðÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼ ³ª¹«¸Û¿¡¸¦ ¹þ°Ü ºÎ¼ø ÈÄ¿¡ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¾ðÀÚ Çϳª´Ï¾ß°¡ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸ñ¿¡¼ ³ª¹«¸Û¿¡¸¦ ¹þ°Ü ºÎ½Å ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù. |
Afr1953 |
Maar die woord van die HERE het tot Jeremia gekom, nadat die profeet Han?nja die juk van die nek van die profeet Jeremia afgeneem en verbreek het, en ges?: |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú¬Ý ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Men efter at Profeten Hananja havde s©ªnderbrudt ?gst©¡ngerne og revet dem af Profeten Jeremiass Hals, kom HERRENs Ord til Jeremias s?ledes: |
GerElb1871 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja die Jochst?be (Eig. den Jochstab) vom Halse des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, also: |
GerElb1905 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja die Jochst?be vom Halse des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, also: |
GerLut1545 |
Aber der HERRN Wort geschah zu Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia, und sprach: |
GerSch |
Es erging aber das Wort des HERRN an Jeremia, nachdem der Prophet Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia zerbrochen hatte, also: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
Then the word of LORD came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
AKJV |
Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
ASV |
Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
BBE |
Then after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying, |
DRC |
And Jeremias the prophet went his way. And the word of the Lord came to Jeremias, after that Hananias the prophet had broken the chain from off the neck of Jeremias the prophet, saying: |
Darby |
And the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
ESV |
Sometime after the prophet (ver. 1, 10) Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah: |
Geneva1599 |
Then the word of the Lord came vnto Ieremiah the Prophet, (after that Hananiah the Prophet had broken the yoke from the necke of the Prophet Ieremiah) saying, |
GodsWord |
After the prophet Hananiah broke the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said, |
HNV |
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophetJeremiah, saying, |
JPS |
Then the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying: |
Jubilee2000 |
And after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, |
LITV |
Then the word of Jehovah came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
MKJV |
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
RNKJV |
Then the word of ???? came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
RWebster |
Then the word of the LORD came to Jeremiah , after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah , saying , |
Rotherham |
Then came the word of Yahweh unto Jeremiah after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying: |
UKJV |
Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
WEB |
Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophetJeremiah, saying, |
Webster |
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, |
YLT |
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying, |
Esperanto |
Kaj aperis jena vorto de la Eternulo al Jeremia, post kiam la profeto HXananja forrompis la jugon de la kolo de la profeto Jeremia: |
LXX(o) |
(35:12) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥á¥é ¥á¥í¥á¥í¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |