Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 26Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç °í°ü°ú ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»»ç ³ÊÈñ°¡ µéÀº ¹Ù ¸ðµç ¸»·Î ÀÌ ¼ºÀü°ú ÀÌ ¼ºÀ» ÇâÇÏ¿© ¿¹¾ðÇÏ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 NIV Then Jeremiah said to all the officials and all the people: "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.
 °øµ¿¹ø¿ª À̹ø¿¡´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç °í°üµé°ú ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "³ª´Â ¾ßÈѲ² »ç¸íÀ» ¹Þ°í ¿Â ¸öÀÌ¿À. ¿©·¯ºÐµµ ´Ù µéÀ¸¼Ì°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ±×ºÐÀÇ ºÐºÎ´ë·Î ÀÌ ¼ºÀü°ú ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ÀüÇÏ¿´À» »ÓÀÌ¿À.
 ºÏÇѼº°æ À̹ø¿¡´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç °í°üµé°ú ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "³ª´Â ¿©È£¿Í²² »ç¸íÀ» ¹Þ°í ¿Â ¸öÀÌ¿ä, ¿©·¯ºÐµµ ´Ù µéÀ¸¼Ì°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ±×ºÐÀÇ ºÐºÎ´ë·Î ÀÌ ¼ºÀü°ú ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ÀüÇÏ¿´À» »ÓÀÌ¿ä.
 Afr1953 Maar Jeremia het al die vorste en die hele volk toegespreek en ges?: Die HERE het my gestuur om teen hierdie huis en teen hierdie stad te profeteer al die woorde wat julle gehoor het.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬ä¬Ö.
 Dan Men Jeremias sagde til Fyrsterne og alt Folket: "HERREN sendte mig for at profetere mod dette Hus og denne By alle de Ord, I h©ªrte.
 GerElb1871 Und Jeremia redete zu den F?rsten und zu allem Volke und sprach: Jehova hat mich gesandt, um wider dieses Haus und wider diese Stadt all die Worte zu weissagen, welche ihr geh?rt habt.
 GerElb1905 Und Jeremia redete zu den F?rsten und zu allem Volke und sprach: Jehova hat mich gesandt, um wider dieses Haus und wider diese Stadt all die Worte zu weissagen, welche ihr geh?rt habt.
 GerLut1545 Aber Jeremia sprach zu allen F?rsten und zu allem Volk: Der HERR hat mich gesandt, da©¬ ich solches alles, das ihr geh?ret habt, sollte weissagen wider dies Haus und wider diese Stadt.
 GerSch Da sprach Jeremia zu den F?rsten und zum ganzen Volk: Der HERR hat mich gesandt, wider dieses Haus und wider diese Stadt alles das zu weissagen, was ihr geh?rt habt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å.
 ACV Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 AKJV Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
 ASV Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 BBE Then Jeremiah said to all the rulers and to all the people, The Lord has sent me as his prophet to say against this house and against this town all the words which have come to your ears.
 DRC Then Jeremias spoke to all the princes, and to all the people, saying: The Lord sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city all the words you have heard.
 Darby And Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 ESV Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, The Lord sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.
 Geneva1599 Then spake Ieremiah vnto all the princes, and to al the people, saying, The Lord hath sent me to prophecie against this house and against this citie all the things that ye haue heard.
 GodsWord Then Jeremiah said to all the officials and all the people, "The LORD sent me to prophesy everything that you have heard me say against this temple and against this city.
 HNV Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, the LORD sent me to prophesy against this house and againstthis city all the words that you have heard.
 JPS Then spoke Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying: 'The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 Jubilee2000 Then Jeremiah spoke unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 LITV Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
 MKJV Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
 RNKJV Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, ???? sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 RWebster Then Jeremiah spoke to all the princes and to all the people , saying , The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard .
 Rotherham Yahweh, sent me to prophesy against this house and against this city, all the words that ye have heard.
 UKJV Then spoke Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that all of you have heard.
 WEB Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, Yahweh sent me to prophesy against this house and againstthis city all the words that you have heard.
 Webster Then Jeremiah spoke to all the princes, and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
 YLT And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, `Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;
 Esperanto Tiam Jeremia diris al cxiuj eminentuloj kaj al la tuta popolo jene:La Eternulo sendis min, por profeti kontraux cxi tiu domo kaj cxi tiu urbo cxion, kion vi auxdis.
 LXX(o) (33:12) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø