Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 26Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÀÌ ¸»À» ÇϸŠÁ¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµé°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µè´õ¶ó
 KJV So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 NIV The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀåµé°ú ¿¹¾ðÀÚµé, ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù µé¾ú´Ù.
 Afr1953 En die priesters en die profete en die hele volk het Jeremia hierdie woorde hoor spreek in die huis van die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Pr©¡sterne, Profeterne og alt Folket h©ªrte nu Jeremias tale disse Ord i HERRENs Hus;
 GerElb1871 Und die Priester und die Propheten und alles Volk h?rten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas.
 GerElb1905 Und die Priester und die Propheten und alles Volk h?rten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas.
 GerLut1545 Da nun die Priester, Propheten und alles Volk h?reten Jeremia, da©¬ er solche Worte redete im Hause des HERRN,
 GerSch Es h?rten aber die Priester und die Propheten und das ganze Volk, wie Jeremia diese Worte redete im Hause des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í, ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of LORD.
 AKJV So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 ASV And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
 BBE And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord.
 DRC And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremias speaking these words in the house of the Lord.
 Darby And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
 ESV (ch. 23:33) The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.
 Geneva1599 So the Priestes, and the Prophets, and all the people heard Ieremiah speaking these wordes in the House of the Lord.
 GodsWord The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these things in the LORD's temple.
 HNV The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 JPS So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 Jubilee2000 And the priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 LITV And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
 MKJV So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 RNKJV So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of ????.
 RWebster So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD .
 Rotherham So the priests and the prophets, and all the people, heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh.
 UKJV So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 WEB The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh.
 Webster So the priests and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
 YLT And the priests, and the prophets, and all the people, hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah,
 Esperanto Kaj auxdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel Jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la Eternulo.
 LXX(o) (33:7) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø