¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 26Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ÀÌ ¸»À» ÇϸŠÁ¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµé°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µè´õ¶ó |
KJV |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
NIV |
The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåµé°ú ¿¹¾ðÀÚµé, ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die priesters en die profete en die hele volk het Jeremia hierdie woorde hoor spreek in die huis van die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ. |
Dan |
Pr©¡sterne, Profeterne og alt Folket h©ªrte nu Jeremias tale disse Ord i HERRENs Hus; |
GerElb1871 |
Und die Priester und die Propheten und alles Volk h?rten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas. |
GerElb1905 |
Und die Priester und die Propheten und alles Volk h?rten Jeremia diese Worte reden im Hause Jehovas. |
GerLut1545 |
Da nun die Priester, Propheten und alles Volk h?reten Jeremia, da©¬ er solche Worte redete im Hause des HERRN, |
GerSch |
Es h?rten aber die Priester und die Propheten und das ganze Volk, wie Jeremia diese Worte redete im Hause des HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í, ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of LORD. |
AKJV |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
ASV |
And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. |
BBE |
And in the hearing of the priests and the prophets and all the people, Jeremiah said these words in the house of the Lord. |
DRC |
And the priests, and the prophets, and all the people heard Jeremias speaking these words in the house of the Lord. |
Darby |
And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. |
ESV |
(ch. 23:33) The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord. |
Geneva1599 |
So the Priestes, and the Prophets, and all the people heard Ieremiah speaking these wordes in the House of the Lord. |
GodsWord |
The priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these things in the LORD's temple. |
HNV |
The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
JPS |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
Jubilee2000 |
And the priests, the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
LITV |
And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. |
MKJV |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
RNKJV |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of ????. |
RWebster |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD . |
Rotherham |
So the priests and the prophets, and all the people, heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh. |
UKJV |
So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
WEB |
The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Yahweh. |
Webster |
So the priests and the prophets, and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. |
YLT |
And the priests, and the prophets, and all the people, hear Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah, |
Esperanto |
Kaj auxdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel Jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la Eternulo. |
LXX(o) |
(33:7) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |