¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 25Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÀþÀº »çÀÚ °°ÀÌ ±× ±¼¿¡¼ ³ª¿À¼ÌÀ¸´Ï ±× È£ÅëÄ¡½Ã´Â ºÐÀÇ ºÐ³ë¿Í ±×ÀÇ ±Ø·ÄÇÑ Áø³ë·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀÇ ¶¥ÀÌ ÆóÇã°¡ µÇ¸®·Î´Ù ÇϽô϶ó |
KJV |
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
NIV |
Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD'S fierce anger. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÀÚ°¡ ±¼À» ¹ö¸®°í ¶°³ªµí ¾ßÈѲ²¼ ´ç½Å ¹é¼ºÀ» ¶°³ª¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã¾î ÀüÀïÀ» ÀÏÀ¸Å°½ÃÀÚ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¶¥ÀÌ ÀÌÅä·Ï ²ûÂïÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.' |
ºÏÇѼº°æ |
»çÀÚ°¡ ±¼À» ¹ö¸®°í ¶°³ªµí ¿©È£¿Í²²¼ ´ç½Å ¹é¼ºÀ» ¶°³ª¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã¿© ÀüÀïÀ» ÀÏÀ¸Å°½ÃÀÚ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¶¥ÀÌ ÀÌÅä·Ï ²ûÂïÇÏ°Ô µÇ¿´±¸³ª." |
Afr1953 |
Hy het soos 'n jong leeu sy l?plek verlaat; want hulle land het 'n woesteny geword weens die gewelddadige swaard, ja, weens sy toorngloed. |
BulVeren |
¬°¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ ¬Ý¬ì¬Ó ¬Ò¬ì¬â¬Ý¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ñ¬Û¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬®¬å ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó. |
Dan |
L©ªven g?r bort fra sin Tykning, thi deres Land er lagt ©ªde for det h©¡rgende Sv©¡rd, for HERRENs gl©ªdende Vrede. |
GerElb1871 |
Gleich einem jungen L?wen hat er sein Dickicht verlassen; denn ihr Land ist zur W?ste geworden vor dem verderbenden (O. gewaltt?tigen) Schwerte (Im hebr. Texte steht: vor der verderbenden Glut; doch vergl. Kap. 46,16;50,16) und vor der Glut seines Zornes. |
GerElb1905 |
Gleich einem jungen L?wen hat er sein Dickicht verlassen; denn ihr Land ist zur W?ste geworden vor dem verderbenden Schwerte und vor der Glut seines Zornes. |
GerLut1545 |
Er hat seine H?tte verlassen, wie ein junger L?we; und ist also ihr Land zerst?ret vor dem Zorn des Tyrannen und vor seinem grimmigen Zorn. |
GerSch |
Er hat wie ein L?we sein Dickicht verlassen, also, da©¬ ihr Land zur W?ste geworden ist vor seinem grausamen Schwert und vor der Glut seines Zornes. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥ï ¥ë¥å¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He has left his covert as the lion. For their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppressing sword, and because of his fierce anger. |
AKJV |
He has forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
ASV |
He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing sword , and because of his fierce anger. |
BBE |
The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath. |
DRC |
He has forsaken his covert as the lion, for the land is laid waste because of the wrath of the dove, and because of the fierce anger of the Lord. |
Darby |
He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
ESV |
Like a lion ([Job 38:40]) he has left his lair,for their land has become a wastebecause of (ch. 46:16; 50:16) the sword of the oppressor, ([See ver. 37 above]) and because of his fierce anger. |
Geneva1599 |
He hath forsaken his couert, as the lyon: for their land is waste, because of the wrath of the oppressor, and because of ye wrath of his indignatio. |
GodsWord |
He has left his lair like a lion. Their land has been ruined because of the heat of the oppressor, because of the fury of his anger. |
HNV |
He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressingsword, and because of his fierce anger. |
JPS |
He hath forsaken His covert, as the lion; for their land is become a waste because of the fierceness of the oppressing sword, and because of His fierce anger. |
Jubilee2000 |
He has forsaken his habitation, as the [young] lion; for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor and because of his fierce anger.: |
LITV |
Like the young lion, He has left His den; for their land is a waste because of the glow of the oppressor, and because of His glowing anger |
MKJV |
Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger. |
RNKJV |
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
RWebster |
He hath forsaken his covert , as the lion : for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor , and because of his fierce anger . {desolate: Heb. a desolation} |
Rotherham |
He hath left as a lion his covert, For their land hath become a horror, Because of the fierceness of oppression and Because of the fierceness of his anger. |
UKJV |
He has forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
WEB |
He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressingsword, and because of his fierce anger. |
Webster |
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. |
YLT |
He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger! |
Esperanto |
Li forlasis Sian lauxbon kiel leono; ilia lando farigxis dezerto de la kolero de la atakanto kaj de Lia flama kolero. |
LXX(o) |
(32:38) ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? |