Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 25Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÆòÈ­·Î¿î ¸ñÀåµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ëÇϽô ¿­±â ¾Õ¿¡¼­ Àû¸·ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó
 KJV And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
 NIV The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½ÃÀÚ ¹ø¼ºÇÏ´ø ¸ñÀåÀÌ ÁãÁ×Àºµí Àû¸·ÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½ÃÀÚ ¹ø¼ºÇÏ´ø ¸ñÀåÀÌ ÁãÁ×Àº µí Àû¸·ÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
 Afr1953 En die weivelde van vrede word verwoes weens die toorngloed van die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ú¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan og Fredens Vange l©¡gges ©ªde for HERRENs gl©ªdende Vrede;
 GerElb1871 Und die Auen des Friedens werden zerst?rt vor der Glut des Zornes Jehovas.
 GerElb1905 Und die Auen des Friedens werden zerst?rt vor der Glut des Zornes Jehovas.
 GerLut1545 und ihre Auen, die so wohl stunden, verderbet sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
 GerSch und weil die Auen des Friedens verw?stet sind von der Zornglut des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥ä¥á¥õ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥õ¥ë¥ï¥ã¥å¥ñ¥á? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of LORD.
 AKJV And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
 ASV And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
 BBE And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
 DRC And the fields of peace have been silent, because of the fierce anger of the Lord.
 Darby and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
 ESV ([Isa. 32:18]) and the peaceful folds are devastated (See ch. 12:13) because of the fierce anger of the Lord.
 Geneva1599 And the best pastures are destroyed because of the wrath and indignation of the Lord.
 GodsWord The peaceful pastures are destroyed by the LORD's burning anger.
 HNV The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
 JPS And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
 Jubilee2000 And the quiet pastures shall be cut off by the fierce anger of the LORD.
 LITV And the peaceful folds are devastated, because of the glow of the anger of Jehovah.
 MKJV And the peaceful pastures are cut down because of the fierce anger of the LORD.
 RNKJV And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of ????.
 RWebster And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD .
 Rotherham Then shall be silenced the prosperous pastures,?Because of the fierceness of the anger of Yahweh.
 UKJV And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
 WEB The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
 Webster And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
 YLT And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
 Esperanto Disfalos la pacaj logxejoj antaux la flama kolero de la Eternulo.
 LXX(o) (32:37) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥á ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø