Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 25Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³»°¡ ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ¼º¿¡¼­ºÎÅÍ Àç¾Ó ³»¸®±â¸¦ ½ÃÀÛÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ´ÉÈ÷ Çü¹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Ä®À» ºÒ·¯ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀ» Ä¥ °ÍÀÓÀ̶ó Çϼ̴٠ÇÏ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
 NIV See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
 °øµ¿¹ø¿ª º¸ÀÌÁö ¾Ê´À³Ä ? ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â Àú ¼ºÀ¾ºÎÅÍ Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â ÆÇ±¹¿¡ ³ÊÈñµéÀÌ ¹úÀ» ¸éÇϰڴٴ °Å³Ä ? ¿Â ¼¼»óÀÌ ÀüÀï¿¡ ÈÖ¸»·Á µé¾î °¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ³ÊÈñ¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇϰڴÀ³Ä ? ÀÌ´Â ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ï, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ º¸ÀÌÁö ¾Ê´À³Ä. ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â Àú ¼ºÀ¾ºÎÅÍ Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â ÆÇ±¹¿¡ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¹úÀ» ¸éÇϰڴٴ °Å³Ä. ¿Â ¼¼»óÀÌ ÀüÀï¿¡ ÈÖ¸»·Á µé¾î°¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ³ÊÈñ¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇϰڴÀ³Ä. ÀÌ´Â ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ï ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.'
 Afr1953 Want kyk, in die stad waaroor my Naam uitgeroep is, begin Ek met onheile -- en sal julle heeltemal ongestraf bly? Julle sal nie ongestraf bly nie, want Ek roep die swaard op teen al die inwoners van die aarde, spreek die HERE van die le?rskare.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬ã ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬¡¬Ù ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ù¬Ý¬à ? ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú? ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Thi se, med den By, mit Navn er n©¡vnet over, begynder jeg at handle ilde, og s? skulde I g? fri! Nej, I g?r ikke fri; thi jeg kalder Sv©¡rdet hid mod alle dem, som bor p? Jorden, lyder det fra H©¡rskarers HERRE.
 GerElb1871 Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich ?bles zu tun (O. zu verderben, zu vernichten,) und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde, spricht Jehova der Heerscharen.
 GerElb1905 Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich ?bles zu tun, und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde,spricht Jehova der Heerscharen.
 GerLut1545 Denn siehe, in der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fahe ich an zu plagen, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle, die auf Erden wohnen, spricht der HERR Zebaoth.
 GerSch Denn seht, bei der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fange ich an, ?bles zu tun, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben, sondern ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde, spricht der HERR der Heerscharen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥ö¥é¥æ¥ø ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ø ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ò¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï¥é; ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í.
 ACV For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished. For I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says LORD of hosts.
 AKJV For, see, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, said the LORD of hosts.
 ASV For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
 BBE For see, I am starting to send evil on the town which is named by my name, and are you to be without any punishment? You will not be without punishment: for I will send a sword on all people living on the earth, says the Lord of armies.
 DRC For behold I begin to bring evil on the city wherein my name is called upon: and shall you be as innocent and escape free? you shall not escape free: for I will call for the sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts.
 Darby For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunished? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
 ESV For behold, (Prov. 11:31; Isa. 10:12; Amos 3:2; Obad. 16; [1 Pet. 4:17]) I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, ([See ver. 27 above]) for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the Lord of hosts.
 Geneva1599 For loe, I beginne to plague the citie, where my Name is called vpon, and shoulde you goe free? Ye shall not goe quite: for I will call for a sword vpon al the inhabitants of the earth, saith the Lord of hostes.
 GodsWord I am going to bring disaster on the city that is named after me. Do you think you'll go unpunished? You will not go unpunished! I'm declaring war on all those who live on earth, declares the LORD of Armies.'
 HNV For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not beunpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says the LORD of Hosts.
 JPS For, lo, I begin to bring evil on the city whereupon My name is called, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
 Jubilee2000 For, Behold, I begin to bring evil upon the city which is called by my name, and should ye only be absolved? Ye shall not be absolved, for I bring [the] sword upon all the inhabitants of the earth, said the LORD of the hosts.
 LITV For, behold, I begin to bring evil on the city on which is called My name, and shall you be found entirely without guilt? You shall not be without guilt. For I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Jehovah of Hosts.
 MKJV For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by My name; and should you be found entirely without guilt? You shall not be without guilt. For I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
 RNKJV For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith ???? of hosts.
 RWebster For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name , and should ye be utterly unpunished ? Ye shall not be unpunished : for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth , saith the LORD of hosts . {which...: Heb. upon which my name is called}
 Rotherham For lo! with the city on which my Name hath been called, am I making a beginning of sending calamity, And shall, ye, be held, guiltless? Ye shall not be held guiltless: For a sword, am I proclaiming against all the inhabitants of the earth, Declareth Yahweh of hosts.
 UKJV For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should all of you be utterly unpunished? All of you shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
 WEB For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shallnot be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.
 Webster For lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
 YLT For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye--ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.
 Esperanto CXar jen sur la urbon, kiu portas sur si Mian nomon, Mi komencas sendi suferojn; cxu vi do restos senpunaj? vi ne restos sen puno, cxar Mi vokas glavon sur cxiujn logxantojn de la tero, diras la Eternulo Cebaot.
 LXX(o) (32:29) ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥å¥í ¥ç ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥å¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ë¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø