¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 25Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ¼º¿¡¼ºÎÅÍ Àç¾Ó ³»¸®±â¸¦ ½ÃÀÛÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ´ÉÈ÷ Çü¹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Ä®À» ºÒ·¯ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀ» Ä¥ °ÍÀÓÀ̶ó Çϼ̴٠ÇÏ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. |
NIV |
See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸ÀÌÁö ¾Ê´À³Ä ? ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â Àú ¼ºÀ¾ºÎÅÍ Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â ÆÇ±¹¿¡ ³ÊÈñµéÀÌ ¹úÀ» ¸éÇϰڴٴ °Å³Ä ? ¿Â ¼¼»óÀÌ ÀüÀï¿¡ ÈÖ¸»·Á µé¾î °¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ³ÊÈñ¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇϰڴÀ³Ä ? ÀÌ´Â ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ï, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
º¸ÀÌÁö ¾Ê´À³Ä. ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â Àú ¼ºÀ¾ºÎÅÍ Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â ÆÇ±¹¿¡ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¹úÀ» ¸éÇϰڴٴ °Å³Ä. ¿Â ¼¼»óÀÌ ÀüÀï¿¡ ÈÖ¸»·Á µé¾î°¡°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ³ÊÈñ¶ó°í ±× ¹úÀ» ¸éÇϰڴÀ³Ä. ÀÌ´Â ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ï ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.' |
Afr1953 |
Want kyk, in die stad waaroor my Naam uitgeroep is, begin Ek met onheile -- en sal julle heeltemal ongestraf bly? Julle sal nie ongestraf bly nie, want Ek roep die swaard op teen al die inwoners van die aarde, spreek die HERE van die le?rskare. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬ã ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬¡¬Ù ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ù¬Ý¬à ? ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú? ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Thi se, med den By, mit Navn er n©¡vnet over, begynder jeg at handle ilde, og s? skulde I g? fri! Nej, I g?r ikke fri; thi jeg kalder Sv©¡rdet hid mod alle dem, som bor p? Jorden, lyder det fra H©¡rskarers HERRE. |
GerElb1871 |
Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich ?bles zu tun (O. zu verderben, zu vernichten,) und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde, spricht Jehova der Heerscharen. |
GerElb1905 |
Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich ?bles zu tun, und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde,spricht Jehova der Heerscharen. |
GerLut1545 |
Denn siehe, in der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fahe ich an zu plagen, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert ?ber alle, die auf Erden wohnen, spricht der HERR Zebaoth. |
GerSch |
Denn seht, bei der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fange ich an, ?bles zu tun, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben, sondern ich rufe das Schwert ?ber alle Bewohner der Erde, spricht der HERR der Heerscharen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥ö¥é¥æ¥ø ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ø ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ò¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï¥é; ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í. |
ACV |
For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished. For I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says LORD of hosts. |
AKJV |
For, see, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, said the LORD of hosts. |
ASV |
For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts. |
BBE |
For see, I am starting to send evil on the town which is named by my name, and are you to be without any punishment? You will not be without punishment: for I will send a sword on all people living on the earth, says the Lord of armies. |
DRC |
For behold I begin to bring evil on the city wherein my name is called upon: and shall you be as innocent and escape free? you shall not escape free: for I will call for the sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts. |
Darby |
For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunished? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts. |
ESV |
For behold, (Prov. 11:31; Isa. 10:12; Amos 3:2; Obad. 16; [1 Pet. 4:17]) I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, ([See ver. 27 above]) for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the Lord of hosts. |
Geneva1599 |
For loe, I beginne to plague the citie, where my Name is called vpon, and shoulde you goe free? Ye shall not goe quite: for I will call for a sword vpon al the inhabitants of the earth, saith the Lord of hostes. |
GodsWord |
I am going to bring disaster on the city that is named after me. Do you think you'll go unpunished? You will not go unpunished! I'm declaring war on all those who live on earth, declares the LORD of Armies.' |
HNV |
For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not beunpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says the LORD of Hosts. |
JPS |
For, lo, I begin to bring evil on the city whereupon My name is called, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. |
Jubilee2000 |
For, Behold, I begin to bring evil upon the city which is called by my name, and should ye only be absolved? Ye shall not be absolved, for I bring [the] sword upon all the inhabitants of the earth, said the LORD of the hosts. |
LITV |
For, behold, I begin to bring evil on the city on which is called My name, and shall you be found entirely without guilt? You shall not be without guilt. For I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Jehovah of Hosts. |
MKJV |
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by My name; and should you be found entirely without guilt? You shall not be without guilt. For I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts. |
RNKJV |
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith ???? of hosts. |
RWebster |
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name , and should ye be utterly unpunished ? Ye shall not be unpunished : for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth , saith the LORD of hosts . {which...: Heb. upon which my name is called} |
Rotherham |
For lo! with the city on which my Name hath been called, am I making a beginning of sending calamity, And shall, ye, be held, guiltless? Ye shall not be held guiltless: For a sword, am I proclaiming against all the inhabitants of the earth, Declareth Yahweh of hosts. |
UKJV |
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should all of you be utterly unpunished? All of you shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts. |
WEB |
For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shallnot be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies. |
Webster |
For lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. |
YLT |
For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye--ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts. |
Esperanto |
CXar jen sur la urbon, kiu portas sur si Mian nomon, Mi komencas sendi suferojn; cxu vi do restos senpunaj? vi ne restos sen puno, cxar Mi vokas glavon sur cxiujn logxantojn de la tero, diras la Eternulo Cebaot. |
LXX(o) |
(32:29) ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥å¥í ¥ç ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥å¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ë¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |