Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  예레미야 25장 28절
 개역개정 그들이 만일 네 손에서 잔을 받아 마시기를 거절하거든 너는 그들에게 이르기를 만군의 여호와께서 말씀하시기를 너희가 반드시 마셔야 하리라
 KJV And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
 NIV But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, 'This is what the LORD Almighty says: You must drink it!
 공동번역 그 잔을 너의 손에서 받아 마시려 하지 않거든, 너는 이렇게 일러 주어라. `이 만군의 야훼가 말한다. 너희는 이것을 마시지 않을 수 없다.
 북한성경 그 잔을 너의 손에서 받아마시려 하지 않거든 너는 이렇게 일러주어라. '이 만군의 여호와가 말한다. 너희는 이것을 마시지 않을 수 없다.
 Afr1953 En as hulle weier om die beker uit jou hand te neem om te drink, moet jy vir hulle s?: So spreek die HERE van die le?rskare: Drink s?l julle!
 BulVeren И ако откажат да вземат чашата от ръката ти и да пият, им кажи: Така казва ГОСПОД на Войнствата: Непременно ще пиете;
 Dan Og hvis de vægrer sig ved at tage Bægeret af din H?nd og drikke, skal du sige til dem: S? siger Hærskarers HERRE: Drikke skal I!
 GerElb1871 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand zu nehmen, um zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: Also spricht Jehova der Heerscharen: Ihr sollt trinken.
 GerElb1905 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand zu nehmen, um zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: Also spricht Jehova der Heerscharen: Ihr sollt trinken.
 GerLut1545 Und wo sie den Becher nicht wollen von deiner Hand nehmen und trinken, so sprich zu ihnen: Also spricht der HERR Zebaoth: Nun sollt ihr trinken!
 GerSch Sollten sie sich aber weigern, den Kelch aus deiner Hand zu nehmen und daraus zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Ihr m?ßt dennoch trinken!
 UMGreek Και εαν δεν θελησωσι να λαβωσι το ποτηριον εκ τη? χειρο? σου δια να πιωσι, τοτε θελει? ειπει προ? αυτου?, Ουτω λεγει ο Κυριο? των δυναμεων Εξαπαντο? θελετε πιει.
 ACV And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then thou shall say to them, Thus says LORD of hosts: Ye shall surely drink.
 AKJV And it shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then shall you say to them, Thus said the LORD of hosts; You shall certainly drink.
 ASV And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.
 BBE And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.
 DRC And if they refuse to take the cup at thy hand to drink, thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Drinking you shall drink:
 Darby And it shall be, if they refuse to take the cup from thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall certainly drink.
 ESV And if they refuse to accept the cup from your hand to drink, then you shall say to them, Thus says the Lord of hosts: (ch. 49:12) You must drink!
 Geneva1599 But if they refuse to take the cuppe at thine hande to drinke, then tell them, Thus saith the Lord of hostes, Ye shall certainely drinke.
 GodsWord But if they refuse to take the cup from your hand and drink from it, say to them, 'This is what the LORD of Armies says: You must drink from it!
 HNV It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, Thus says the LORD of Hosts: You shallsurely drink.
 JPS And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them: Thus saith the LORD of hosts: Ye shall surely drink.
 Jubilee2000 And it shall be, if they refuse to take the cup from thine hand to drink, then thou shalt say unto them, Thus hath the LORD of the hosts said: Ye must certainly drink.
 LITV And it shall be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them, So says Jehovah of Hosts, You shall certainly drink.
 MKJV And it shall be if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall say to them, So says the LORD of hosts, You shall certainly drink.
 RNKJV And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith ???? of hosts; Ye shall certainly drink.
 RWebster And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink , then shalt thou say to them, Thus saith the LORD of hosts ; Ye shall certainly drink .
 Rotherham And it shall be when they shall refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them?Thus, saith Yahweh of hosts, Ye shall certainly drink;
 UKJV And it shall be, if they refuse to take the cup at yours hand to drink, then shall you say unto them, Thus says the LORD of hosts; All of you shall certainly drink.
 WEB It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, Thus says Yahweh of Armies: Youshall surely drink.
 Webster And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say to them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
 YLT And it hath come to pass, When they refuse to receive the cup out of thy hand to drink, That thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Ye do certainly drink.
 Esperanto Kaj se ili ne volos preni la pokalon el via mano, por trinki, tiam diru al ili:Tiele diras la Eternulo Cebaot:Vi nepre devas trinki.
 LXX(o) (32:28) και εσται οταν μη βουλωνται δεξασθαι το ποτηριον εκ τη? χειρο? σου ωστε πιειν και ερει? ουτω? ειπεν κυριο? πιοντε? πιεσθε


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889224
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진