¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 23Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ È¸ÀÇ¿¡ Âü¿©ÇÏ¿© ±× ¸»À» ¾Ë¾Æµé¾úÀ¸¸ç ´©°¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ±× ¸»À» µé¾ú´À³Ä |
KJV |
For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? |
NIV |
But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé °¡¿îµ¥¼ °¡ ¾ßÈÑÀÇ È¸ÀÇ¿¡ Âü¼®ÇÏ¿© Ä£È÷ ºÆ¿É°í ¸»¾¸À» µé¾ú´À³Ä ? ´©°¡ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ±Í´ã¾Æ µé¾ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé °¡¿îµ¥¼ ´©°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ È¸ÀÇ¿¡ Âü¼®ÇÏ¿© Ä£È÷ ºÆ¿É°í ¸»¾¸À» µé¾ú´À³Ä. ´©°¡ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ±Í´ã¾Æ µé¾ú´À³Ä. |
Afr1953 |
Want wie het in die raad van die HERE gestaan, dat hy sy woord sou sien en hoor? Wie het sy woord beluister en gehoor? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬Ý ¬Ó ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý ¬Ú ¬é¬å¬Ý ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à? ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬Ý ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬Ú ¬Ö ¬é¬å¬Ý? |
Dan |
Thi hvem stod i HERRENs fortrolige R?d, s? han s? og h©ªrte hans Ord, hvem lyttede til hans Ord og h©ªrte det? |
GerElb1871 |
Denn wer hat im Rate Jehovas gestanden, da©¬ er sein Wort gesehen und geh?rt h?tte? Wer hat auf mein (Nach anderer Les.: sein.) Wort gemerkt und geh?rt? |
GerElb1905 |
Denn wer hat im Rate Jehovas gestanden, da©¬ er sein Wort gesehen und geh?rt h?tte? Wer hat auf mein Wort gemerkt und geh?rt? |
GerLut1545 |
Denn wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein Wort gesehen und geh?ret habe? Wer hat sein Wort vernommen und geh?ret? |
GerSch |
Denn wer hat im Rat des HERRN gestanden und hat sein Wort gesehen und geh?rt? Wer auf mein Wort gemerkt hat, der hat es geh?rt! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ó¥é? ¥å¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í; |
ACV |
For who has stood in the council of LORD, that he should perceive and hear his word? Who has marked my word, and heard it? |
AKJV |
For who has stood in the counsel of the LORD, and has perceived and heard his word? who has marked his word, and heard it? |
ASV |
For who hath stood in the council of Jehovah, that he should perceive and hear his word? who hath marked (1) my word, and heard it? (1) Another reading is his ) |
BBE |
For which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it? |
DRC |
For who hath stood in the counsel of the Lord, and hath seen and heard his word? Who hath considered his word and heard it? |
Darby |
For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened? |
ESV |
For (ver. 22; Isa. 40:14) who among them has stood in the council of the Lordto see and to hear his word,or who has paid attention to his word and listened? |
Geneva1599 |
For who hath stand in the counsel of the Lord that he hath perceiued and heard his word? Who hath marked his worde and heard it? |
GodsWord |
Who is in the LORD's inner circle and sees and hears his word? Who pays attention and listens to his word? |
HNV |
For who has stood in the council of the LORD, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it? |
JPS |
For who hath stood in the council of the LORD, that he should perceive and hear His word? Who hath attended to His word, and heard it? |
Jubilee2000 |
For who has stood in the secret of the LORD and has seen and heard his word? Who has payed attention to his word and heard [it]? |
LITV |
For who has stood in the counsel of Jehovah, and has seen and heard His word? Who has listened to His word and heard? |
MKJV |
For who has stood in the counsel of the LORD, and hears His word? Who has listened to His word and heard it ? |
RNKJV |
For who hath stood in the counsel of ????, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? |
RWebster |
For who hath stood in the counsel of the LORD , and hath perceived and heard his word ? who hath marked his word , and heard it ? {counsel: or, secret} |
Rotherham |
For who hath stood in the council of Yahweh, that he should see and hear his word? Who hath given ear to his word and heard it? |
UKJV |
For who has stood in the counsel of the LORD, and has perceived and heard his word? who has marked his word, and heard it? |
WEB |
For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it? |
Webster |
For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard [it]? |
YLT |
For who hath stood in the counsel of Jehovah, And seeth and heareth His word? Who hath regarded My word, and hearkeneth? |
Esperanto |
Sed kiu staris en la konsilo de la Eternulo, kaj vidis kaj auxdis Lian vorton? kiu auxdis Lian vorton kaj komprenis? |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥í ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í |