|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 22Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³ªÀÇ »îÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϳë´Ï À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾Æµé °í´Ï¾ß°¡ ³ªÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÇ ÀÎÀå¹ÝÁö¶ó ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ »©¾î |
KJV |
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; |
NIV |
"As surely as I live," declares the LORD, "even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would still pull you off. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±ä¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿À¸¥¼Õ¿¡ ³¤ °¡¶ôÁöó·³ ¿©°Ü ¿ÔÁö¸¸, ±â¾îÀÌ ³Ê¸¦ »©³»¾î, |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±ä¾Æ. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿À¸¥¼Õ¿¡ ³¤ ¿Á»õ °¡¶ôÁöó·³ ¿©°Ü¿ÔÁö¸¸ ±â¾îÀÌ ³Ê¸¦ »©³»¿© |
Afr1953 |
So waar as Ek leef, spreek die HERE, al was Gonja, die seun van Jojakim, koning van Juda, 'n se?lring aan my regterhand, tog sal Ek jou daar afruk, |
BulVeren |
¬¨¬Ú¬Ó ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬«¬Ö¬ç¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬ã ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ú¬ç ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬Ý! |
Dan |
S? sandt jeg lever, lyder det fra HERREN: Om ogs? Konja, Kong Jojakim af Judas S©ªn, var en Seglring p? min h©ªjre H?nd, jeg rev ham bort. |
GerElb1871 |
So wahr ich lebe, spricht Jehova, wenn auch Konja (Der Name Konja oder Jekonja ist gleichbedeutend mit Jojakin,) der Sohn Jojakims, der K?nig von Juda, ein Siegelring w?re an meiner rechten Hand, so w?rde ich dich doch von dannen wegrei©¬en. |
GerElb1905 |
So wahr ich lebe, spricht Jehova, wenn auch Konja, der Sohn Jojakims, der K?nig von Juda, ein Siegelring w?re an meiner rechten Hand, so w?rde ich dich doch von dannen wegrei©¬en. |
GerLut1545 |
So wahr ich lebe, spricht der HERR, wenn Chanja, der Sohn Jojakims, der K?nig Judas, ein Siegelring w?re an meiner rechten Hand, so wollte ich dich doch abrei©¬en |
GerSch |
So wahr ich lebe, spricht der HERR, wenn gleich Konja, der Sohn Jojakims, der K?nig von Juda, ein Siegelring an meiner Hand w?re, so wollte ich dich doch davon abrei©¬en. |
UMGreek |
¥Æ¥ø ¥å¥ã¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥Ö¥ï¥í¥é¥á?, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ê¥å¥é¥ì, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ò¥å ¥á¥ð¥ï¥ò¥ð¥á¥ò¥å¥é |
ACV |
As I live, says LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet I would pluck thee from there, |
AKJV |
As I live, said the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck you there; |
ASV |
As I live, saith Jehovah, though (1) Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; (1) In Jer 24:1 and 1 Ch 3:16 Jeconiah ; In 2 Ki 24:6, 8 Jehoiachin ) |
BBE |
By my life, says the Lord, even if Coniah, the son of Jehoiakim, king of Judah, was the ring on my right hand, even from there I would have you pulled off; |
DRC |
As I live, saith the Lord, if Jechonias the son of Joakim the king of Juda were a ring on my right hand, I would pluck him thence. |
Darby |
As I live, saith Jehovah, though Coniah the son of Jehoiakim, the king of Judah, were a signet upon my right hand, yet will I pluck thee thence; |
ESV |
(Isa. 49:18; See Ezek. 5:11) As I live, declares the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were (1 Kgs. 21:8; Song 8:6; Hag. 2:23) the signet ring on my right hand, yet I would tear you off |
Geneva1599 |
As I liue, saith the Lord, though Coniah the sonne of Iehoiakim King of Iudah, were the signet of my right hand, yet would I plucke thee thence. |
GodsWord |
"As I live," declares the LORD, "even though you, Jehoiakin, son of Judah's King Jehoiakim, are the signet ring on my right hand, I will pull you off my hand. |
HNV |
As I live, says the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck youthere; |
JPS |
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon My right hand, yet would I pluck thee thence; |
Jubilee2000 |
[As] I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet I would pluck thee from there; |
LITV |
As I live, says Jehovah, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah were the signet on My right hand, yet I would tear you out of there! |
MKJV |
As I live, says the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on My right hand, yet I would pull you out of there! |
RNKJV |
As I live, saith ????, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; |
RWebster |
As I live , saith the LORD , though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand , yet would I pluck thee from there; |
Rotherham |
As I live, Declareth Yahweh,?Even though Coniah son of Jehoiakim king of Judah were the signet-ring upon my right hand, yet, from thence, would I pull thee off; |
UKJV |
As I live, says the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck you thence; |
WEB |
As I live, says Yahweh, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck youthere; |
Webster |
[As] I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence; |
YLT |
I live--an affirmation of Jehovah, Though Coniah son of Jehoiakim king of Judah Were a seal on My right hand, Surely thence I draw thee away, |
Esperanto |
Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, se Konja, filo de Jehojakim, regxo de Judujo, ecx estus sigelringo sur Mia dekstra mano, ecx de tie Mi vin desxirus. |
LXX(o) |
¥æ¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥é¥å¥ö¥ï¥í¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥ê¥ò¥ð¥á¥ò¥ø ¥ò¥å |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|