Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 20Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÓ¸áÀÇ ¾Æµé Á¦»çÀå ¹Ù½ºÈÇÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀÇ ÃѰ¨µ¶À̶ó ±×°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ÀÌ ÀÏ ¿¹¾ðÇÔÀ» µéÀºÁö¶ó
 KJV Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
 NIV When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Ã ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ÃѰ¨µ¶Àº ÀÓ¸áÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈÇ »çÁ¦¿´´Âµ¥, ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀüÇÏ´Â ÀÌ ¸»¾¸ÀÌ ±×ÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Ã ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ÃѰ¨µ¶Àº ÀÓ¸áÀÇ ¾Æµé ¹Ù½ºÈÇ Á¦»çÀåÀ̾ú´Âµ¥ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀüÇÏ´Â ÀÌ ¸»¾¸ÀÌ ±×ÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¬´Ù.
 Afr1953 En Pashur, die seun van Immer, die priester -- wat hoofopsigter was in die huis van die HERE -- het Jeremia hierdie woorde hoor profeteer.
 BulVeren ¬¡ ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬à¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬Þ¬Ú¬â, ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬Ü ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬é¬å ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ.
 Dan Da pr©¡sten Pasjhur, Immers s©ªn, der var overopsynsmand i HERRENs Hus, h©ªrte Jeremias profetere s?ledes,
 GerElb1871 Und als Paschchur, der Sohn Immers, der Priester (er war Oberaufseher im Hause Jehovas), Jeremia diese Worte weissagen h?rte,
 GerElb1905 Und als Paschchur, der Sohn Immers, der Priester (er war Oberaufseher im Hause Jehovas), Jeremia diese Worte weissagen h?rte,
 GerLut1545 Da aber Pashur, ein Sohn Immers, des Priesters, so zum Obersten im Hause des HERRN gesetzt war, Jeremia h?rete solche Worte weissagen,
 GerSch Als aber Paschhur, der Sohn Immers, der Priester, ein Aufseher und Vorgesetzter im Hause des HERRN, Jeremia diese Weissagung aussprechen h?rte,
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥á¥ò¥ö¥ø¥ñ, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ì¥ì¥ç¥ñ ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ï ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of LORD, heard Jeremiah prophesying these things.
 AKJV Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
 ASV Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.
 BBE Now it came to the ears of Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief in authority in the house of the Lord, that Jeremiah was saying these things;
 DRC Now Phassur the son of Emmur, the priest, who was appointed chief in the house of the Lord, heard Jeremias prophesying these words.
 Darby And Pashur the son of Immer, the priest--and he was chief officer in the house of Jehovah--heard Jeremiah prophesy these things.
 ESV Jeremiah Persecuted by PashhurNow (ch. 21:1; 38:1; 1 Chr. 9:12; [Ezra 2:38]) Pashhur the priest, the son of (1 Chr. 24:14; Ezra 2:37) Immer, who was ([ch. 29:26]) chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
 Geneva1599 When Pashur, the sonne of Immer, the Priest, which was appointed gouernour in the house of the Lord, heard that Ieremiah prophecied these things,
 GodsWord Now the priest, Immer's son Pashhur, the chief officer of the LORD's temple, heard Jeremiah prophesying these things.
 HNV Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying thesethings.
 JPS Now Pashhur the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.
 Jubilee2000 And Pashur [the] priest, the son of Immer, who presided as prince in the house of the LORD, heard Jeremiah who prophesied these things.
 LITV When Pashur the son of Immer, the priest (he also was chief officer in the house of Jehovah), heard Jeremiah prophesying these things,
 MKJV When Pashur the son of Immer the priest (he was chief officer in the house of the LORD) heard Jeremiah prophesying these things,
 RNKJV Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of ????, heard that Jeremiah prophesied these things.
 RWebster Now Pashur the son of Immer the priest , who was also chief governor in the house of the LORD , heard that Jeremiah prophesied these things .
 Rotherham And when Pashhur son of Immer, the priest, who also was deputy-overseer in the house of Yahweh, heard that Jeremiah had prophesied these things,
 UKJV Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
 WEB Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Yahweh, heard Jeremiah prophesying thesethings.
 Webster Now Pashur the son of Immer the priest, who [was] also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
 YLT And Pashhur son of Immer the priest--who also is overseer, leader in the house of Jehovah--heareth Jeremiah prophesying these things,
 Esperanto Kiam la pastro Pasxhxur, filo de Imer, la cxefa oficisto en la domo de la Eternulo, auxdis, kiel Jeremia profetis cxion diritan,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ö¥ø¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥å¥ì¥ì¥ç¥ñ ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥å¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø