Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 17Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ µé¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ »ê¾Æ ³× ¿Â ¿µÅäÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ³× Àç»ê°ú ³× ¸ðµç º¸¹°°ú »ê´çµé·Î ³ë·«À» ´çÇÏ°Ô Çϸ®´Ï
 KJV O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.
 NIV My mountain in the land and your wealth and all your treasures I will give away as plunder, together with your high places, because of sin throughout your country.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ »ç´Â °÷Àº ¾îµðµçÁö ÁË»ÓÀ̾ ³»°¡ ¹úÀ» ³»¸®¸é ³ªÀÇ »êÀº Àû¿¡°Ô Áþ¹âÇô Àç¹°°ú º¸È­¸¦ Åи± °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ »ç´Â °÷Àº ¾îµðµçÁö ÁË»ÓÀÌ¿©¼­ ³»°¡ ¹úÀ» ³»¸®¸é ³ªÀÇ »êÀº Àû¿¡°Ô Áþ¹âÇô Àç¹°°ú º¸È­¸¦ Åи± °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 My berg in die veld, jou rykdom, al jou skatte sal Ek as buit gee saam met jou hoogtes, weens die sonde in jou hele grondgebied.
 BulVeren ¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬à ¬®¬à¬ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ? ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan p? Bjergene p? Marken. Din Rigdom, alle dine Skatte giver jeg hen til Rov til L©ªn for din Synd, s? langt dine Gr©¡nser n?r.
 GerElb1871 Meinen Berg im Gefilde, dein Verm?gen, alle deine Sch?tze werde ich zur Beute geben-deine H?hen, um der S?nde willen in allen deinen Grenzen.
 GerElb1905 Meinen Berg im Gefilde, dein Verm?gen, alle deine Sch?tze werde ich zur Beute geben, deine H?hen, um der S?nde willen in allen deinen Grenzen.
 GerLut1545 Aber ich will deine H?hen beide, auf Bergen und Feldern, samt deiner Habe und allen deinen Sch?tzen in die Rapuse geben um der S?nde willen, in allen deinen Grenzen begangen.
 GerSch Mein Berg im Gefilde, deine Habe und alle deine Sch?tze will ich zur Beute geben, deine H?hen um der S?nde willen in allen deinen Grenzen!
 UMGreek ¥Ø ¥ï¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥é, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ñ¥ð¥á¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í.
 ACV O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures for a spoil, and thy high places, because of sin, throughout all thy borders.
 AKJV O my mountain in the field, I will give your substance and all your treasures to the spoil, and your high places for sin, throughout all your borders.
 ASV O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures for a spoil, and thy high places, because of sin, throughout all thy borders.
 BBE I will give your wealth and all your stores to be taken away in war without a price, because of your sins in every part of your land.
 DRC Sacrificing in the field: I will give thy strength, and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin in all thy borders.
 Darby My mountain in the field, thy substance, all thy treasures will I give for a spoil, --thy high places, because of sin throughout thy borders.
 ESV (Ps. 48:1, 2; 87:1; Isa. 2:3) on the mountains in the open country. (ch. 15:13) Your wealth and all your treasures I will give for spoil as the price of your high places for sin throughout all your territory.
 Geneva1599 O my mountaine in the fielde, I will giue thy substance, and all thy treasures to be spoyled, for the sinne of thy high places throughout all thy borders.
 GodsWord and on mountains in the open country. I will turn your wealth and all your treasures into loot. I will do this because of your worship sites and your sin throughout all your territory.
 HNV My mountain in the field, I will give your substance and all your treasures for a spoil, and your high places, because ofsin, throughout all your borders.
 JPS O thou that sittest upon the mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures for a spoil, and thy high places, because of sin, throughout all thy borders.
 Jubilee2000 My mountain dweller! In the field are thy riches; all thy treasures I will give to the spoil, because of the sin of thy high places throughout all thy borders.
 LITV O My mountain in the field! I will give your wealth, all your treasures, for prey, your high places for sin throughout all your borders.
 MKJV O My mountain in the field, I will give your wealth and all your treasures for prey, and your high places for sin, throughout all your borders.
 RNKJV O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.
 RWebster O my mountain in the field , I will give thy substance and all thy treasures to the spoil , and thy high places for sin , throughout all thy borders .
 Rotherham O my mountain in the field Thy substance all thy treasures, for a prey, will I give: Thy high places for sin, within all thy bounds.
 UKJV O my mountain in the field, I will give your substance and all your treasures to the spoil, and your high places for sin, throughout all your borders.
 WEB My mountain in the field, I will give your substance and all your treasures for a spoil, and your high places, because ofsin, throughout all your borders.
 Webster O my mountain in the field, I will give thy substance [and] all thy treasures to the spoil, [and] thy high places for sin, throughout all thy borders.
 YLT O My mountain in the field--thy strength, All thy treasures--for a prey I give, Thy high places for sin in all thy borders.
 Esperanto CXu Mia monto estas sur la kampo? vian havon kaj cxiujn viajn trezorojn Mi fordonos por disrabo, viajn altajxojn pro la pekoj en cxiuj viaj limoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø