Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 7Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÌ Áý¿¡ µé¾î¿Í¼­ ³» ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ±¸¿øÀ» ¾ò¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´À³Ä ÀÌ´Â ÀÌ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ·Á ÇÔÀ̷δÙ
 KJV And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 NIV and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"--safe to do all these detestable things?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ªÀÇ À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â ÀÌ ¼ºÀüÀ¸·Î ã¾Æ ¿Í ³ªÀÇ ¾Õ¿¡ ³ª¼­¼­ »ì·Á Áּż­ °í¸¿´Ù°í Çϰí´Â ¶Ç °®°¡Áö ¿ª°Ü¿î ÁþÀ» ±×´ë·Î Çϰí ÀÖÀ¸´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ªÀÇ À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â ÀÌ ¼ºÀüÀ¸·Î ã¾Æ¿Í ³ªÀÇ ¾Õ¿¡ ³ª¼­¼­ »ì·ÁÁּż­ °í¸¿´Ù°í Çϰí´Â ¶Ç °®°¡Áö ¿ª°Ü¿î ÁþÀ» ±×´ë·Î Çϰí ÀÖÀ¸´Ï
 Afr1953 en dan kom staan voor my aangesig in hierdie huis waaroor my Naam uitgeroep is, en s?: Ons is verlos! -- om al hierdie gruwels te doen?
 BulVeren ¬ë¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß ¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬ã ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö: ¬°¬ä¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬ã¬Ö! ? ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬Ú?
 Dan og s? kommer I og st?r for mit ?syn i dette Hus, som mit Navn n©¡vnes over, og siger: "Vi er frelst!" for at g©ªre alle disse Vederstyggeligheder.
 GerElb1871 und dann kommet ihr und tretet vor mein Angesicht in diesem Hause, welches nach meinem Namen genannt ist, und sprechet: Wir sind errettet-damit ihr alle diese Greuel ver?bet!
 GerElb1905 Und dann kommet ihr und tretet vor mein Angesicht in diesem Hause, welches nach meinem Namen genannt ist, und sprechet: Wir sind errettet damit ihr alle diese Greuel ver?bet!
 GerLut1545 Danach kommt ihr denn und tretet vor mich in diesem Hause, das nach meinem Namen genannt ist, und sprechet: Es hat keine Not mit uns, weil wir solche Greuel tun.
 GerSch so kommt ihr hernach und tretet vor mein Angesicht in diesem Hause, das nach meinem Namen genannt ist, und sprecht: ?Wir sind geborgen!? damit ihr alle diese Greuel ver?ben k?nnt.
 UMGreek ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥è¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø, ¥å¥õ ¥ï¥í ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å, ¥Ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥è¥ç¥ì¥å¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á;
 ACV and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered, that ye may do all these abominations?
 AKJV And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 ASV and come and stand before me in this house, (1) which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations? (1) Heb whereupon my name is called )
 BBE And come and take your place before me in this house, which is named by my name, and say, We have been made safe; so that you may do all these disgusting things?
 DRC And you have come, and stood before me in this house, in which my name is called upon, and have said: We are delivered, because we have done all these abominations.
 Darby then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are delivered, --in order to do all these abominations!
 ESV and then come and stand before me in this house, (ch. 32:34; 34:15) which is called by my name, and say, We are delivered!?only to go on doing all these abominations?
 Geneva1599 And come and stande before mee in this House, whereupon my Name is called, and saye, We are deliuered, though we haue done all these abominations?
 GodsWord Then you stand in my presence in the house that is called by my name. You think that you're safe to do all these disgusting things.
 HNV and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that you may do all theseabominations?
 JPS and come and stand before Me in this house, whereupon My name is called, and say: 'We are delivered', that ye may do all these abominations?
 Jubilee2000 and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are free to do all these abominations?
 LITV And will you then come and stand before Me in this house on which My name is called, and say, We are delivered in order to do all those detestable things.
 MKJV and then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 RNKJV And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 RWebster And come and stand before me in this house , which is called by my name , and say , We are delivered to do all these abominations ? {which...: Heb. whereupon my name is called}
 Rotherham And will ye then come in and stand before me in this house whereon my Name hath been called, and say,?We have set ourselves free,?for the purpose of committing all these abominations?
 UKJV And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 WEB and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that you may do all theseabominations?
 Webster And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
 YLT And ye have come in and stood before Me, In this house on which My name is called, And have said, `We have been delivered,' In order to do all these abominations.
 Esperanto vi poste venas kaj starigxas antaux Mi en cxi tiu domo, kiu estas nomata per Mia nomo, kaj vi diras:Ni savigxis-kvankam vi plue faras cxiujn tiujn abomenindajxojn!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ó¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ê¥å¥ê¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ö¥ç¥ì¥å¥è¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø