성경장절 |
예레미야 6장 13절 |
개역개정 |
이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐욕을 부리며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라 |
KJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
NIV |
"From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. |
공동번역 |
위 아래 할 것 없이 모두 남을 뜯어 먹는 놈들, 예언자 사제 할 것 없이 모두 사기나 치는 것들, |
북한성경 |
우, 아래 할 것 없이 모두 남을 뜯어 먹는놈들, 예언자 제사장할 것 없이 모두 사기나 치는 것들. |
Afr1953 |
Want van hul kleinste tot hul grootste maak hulle almal onregverdige wins, en van die profeet tot die priester pleeg hulle almal bedrog. |
BulVeren |
Защото от малкия им до големия им, всеки е отдаден на алчност; и от пророк до свещеник, всеки върши измама. |
Dan |
Thi fra sm? til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst. |
GerElb1871 |
Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Gr?ßten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom Propheten bis zum Priester ?ben sie allesamt Falschheit (O. L?ge,) |
GerElb1905 |
Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Gr?ßten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom Propheten bis zum Priester ?ben sie allesamt Falschheit, |
GerLut1545 |
Denn sie geizen allesamt, klein und groß, und beide Propheten und Priester lehren allesamt falschen Gottesdienst |
GerSch |
Denn vom Kleinsten bis zum Gr?ßten trachten sie alle nach Gewinn, und vom Propheten bis zum Priester gehen sie alle mit L?gen um. |
UMGreek |
Διοτι απο μικρου αυτων εω? μεγαλου αυτων πα? τι? εδοθη ει? την πλεονεξιαν και απο προφητου εω? ιερεω? πα? τι? πραττει ψευδο?. |
ACV |
For from the least of them even to the greatest of them everyone is given to covetousness. And from the prophet even to the priest everyone deals falsely. |
AKJV |
For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one deals falsely. |
ASV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
BBE |
For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit. |
DRC |
For from the least of them even to the greatest, all are given to covetousness: and from the prophet even to the priest, all are guilty of deceit. |
Darby |
For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely. |
ESV |
([ch. 31:34; 44:12; Jonah 3:5]) For from the least to the greatest of them,everyone (Isa. 56:11) is greedy for unjust gain; and from (ch. 14:18; 23:11; Mic. 3:11; See ch. 5:31) prophet to priest,everyone deals falsely. |
Geneva1599 |
For from the least of them, euen vnto the greatest of them, euery one is giuen vnto couetousnesse, and from the Prophet euen vnto the Priest, they all deale falsely. |
GodsWord |
"All of them, from the least important to the most important, are eager to make money dishonestly. All of them, from prophets to priests, act deceitfully. |
HNV |
“For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness;and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
JPS |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is greedy for gain; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
Jubilee2000 |
For from the least of them even unto the greatest of them each one [is] given to greed; and from the prophet even unto the priest every one deals falsely. |
LITV |
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit. And from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
MKJV |
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit; and from the prophet even to the priest everyone deals falsely. |
RNKJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. |
RWebster |
For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness ; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely . |
Rotherham |
For, from the least of them, even unto the greatest of them, Every one, graspeth with greed,?And from the prophet even unto the priest, Every one, dealeth, falsely; |
UKJV |
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one deals falsely. |
WEB |
“For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness;and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely. |
Webster |
For from the least of them even to the greatest of them every one [is] given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely. |
YLT |
For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely, |
Esperanto |
CXar cxiuj, de la malgrandaj gxis la grandaj, estas profitavidaj; kaj de la profetoj gxis la pastroj cxiuj faras malhonestajxon. |
LXX(o) |
οτι απο μικρου αυτων και εω? μεγαλου παντε? συνετελεσαντο ανομα απο ιερεω? και εω? ψευδοπροφητου παντε? εποιησαν ψευδη |