¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º£¾î¼ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¸ñÃ¥À» ¸¸µé¶ó ÀÌ´Â ¹ú ¹ÞÀ» ¼ºÀ̶ó ±× Áß¿¡´Â ¿ÀÁ÷ Æ÷ÇÐÇÑ °Í»ÓÀ̴϶ó |
KJV |
For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. |
NIV |
This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѰ¡ ¸í·ÉÇÑ´Ù. `³ª¹«¸¦ º£¾î´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½¼º ¾Õ¿¡ Ãà´ë¸¦ ½×¾Æ¶ó.' ¿¹·ç»ì·½Àº ¹é¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ È°°³Ä¡´Â µµ¼ºÀ̶ó, ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸í·ÉÇÑ´Ù. '³ª¹«¸¦ º£¿©´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¾Õ¿¡ Ãà´ë¸¦ ½×¾Æ¶ó.' ¿¹·ç»ì·½Àº ¹é¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ È°°³Ä¡´Â µµ¼ºÀ̶ó ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
Want so s? die HERE van die le?rskare: Kap haar bome af, en gooi teen Jerusalem 'n wal op; dit is die stad wat besoek word; binne-in haar is net verdrukking. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬°¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬á ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ! ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö, ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö. |
Dan |
Thi s? siger H©¡rskarers HERRE: F©¡ld Tr©¡er og opkast en Vold imod Jerusalem ! Ve L©ªgnens By med lutter Voldsf©¡rd i sin Midte! |
GerElb1871 |
Denn so hat Jehova der Heerscharen gesprochen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall wider Jerusalem auf! Sie ist die Stadt, die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedr?ckung in ihrem Innern. |
GerElb1905 |
Denn so hat Jehova der Heerscharen gesprochen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall wider Jerusalem auf! Sie ist die Stadt, die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedr?ckung in ihrem Innern. |
GerLut1545 |
Denn also spricht der HERR Zebaoth: F?llet B?ume und macht Sch?tte wider Jerusalem; denn sie ist eine Stadt, die heimgesucht werden soll. Ist doch eitel Unrecht drinnen. |
GerSch |
Denn also hat der HERR der Heerscharen befohlen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall auf gegen Jerusalem! Das ist die Stadt, welche gestraft werden soll; denn lauter Gewalttat ist in ihrer Mitte. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥Ê¥á¥ó¥á¥ê¥ï¥÷¥á¥ó¥å ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥á¥ñ¥á¥ê¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é?, ¥å¥õ ¥ç¥í ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
For thus has LORD of hosts said: Hew ye down trees, and cast up a mound against Jerusalem. This is the city to be visited. She has oppression completely in the midst of her. |
AKJV |
For thus has the LORD of hosts said, Hew you down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the middle of her. |
ASV |
For thus hath Jehovah of hosts said, Hew ye down (1) trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. (1) Or as otherwise read her trees ) |
BBE |
For this is what the Lord of armies has said: Let trees be cut down and an earthwork be placed against Jerusalem: sorrow on the false town! inside her there is nothing but cruel ways. |
DRC |
For thus saith the Lord of hosts: Hew down her trees, cast up a trench about Jerusalem: this is the city to be visited, all oppression is in the midst of her. |
Darby |
For thus hath Jehovah of hosts said: Hew ye down trees, and cast a mound against Jerusalem. She is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. |
ESV |
For thus says the Lord of hosts: ([Deut. 20:20]) Cut down her trees; (2 Kgs. 19:32; Isa. 37:33; Ezek. 26:8; Luke 19:43) cast up a siege mound against Jerusalem.This is the city that must be (Luke 19:44) punished;there is nothing but oppression within her. |
Geneva1599 |
For thus hath the Lord of hostes said, Hewe downe wood, and cast a mounte against Ierusalem: this citie must be visited: all oppression is in the middes of it. |
GodsWord |
This is what the LORD of Armies says: Cut down its trees. Build up dirt mounds to attack Jerusalem. This city must be punished. There is nothing but oppression in it. |
HNV |
For the LORD of Hosts said, ¡°Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is whollyoppression in the midst of her. |
JPS |
For thus hath the LORD of hosts said: hew ye down her trees, and cast up a mound against Jerusalem; this is the city to be punished; everywhere there is oppression in the midst of her. |
Jubilee2000 |
For thus hath the LORD of the hosts said, Hew ye down trees and cast a mount against Jerusalem; this [is] the city that all of her is to be visited; [there is] violence in the midst of her. |
LITV |
For so Jehovah of hosts has said, Cut down her trees and pour out a mound against Jerusalem. She is the city to be visited. In her midst is oppression, all of her. |
MKJV |
For so has the LORD of hosts said, Cut down trees and cast a mound against Jerusalem! She is the city to be visited; there is nothing but oppression in her midst. |
RNKJV |
For thus hath ???? of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. |
RWebster |
For thus hath the LORD of hosts said , Hew ye down trees , and cast a mount against Jerusalem : this is the city to be visited ; she is wholly oppression in the midst of her. {cast...: or, pour out the engine of shot} |
Rotherham |
For, Thus, saith Yahweh of hosts, Cut ye down timber, And cast up, against Jerusalem a mound,?That, is the city to be punished! There is, nothing, but oppression in her midst; |
UKJV |
For thus has the LORD of hosts said, Hew all of you down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. |
WEB |
For Yahweh of Armies said, ¡°Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; sheis wholly oppression in the midst of her. |
Webster |
For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this [is] the city to be visited; she [is] wholly oppression in the midst of her. |
YLT |
For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She is the city to be inspected, Wholly--she is oppression in her midst. |
Esperanto |
CXar tiele diras la Eternulo Cebaot:Haku sxiajn arbojn kaj arangxu remparon cxirkaux Jerusalem; cxi tiun urbon oni devas puni, gxi estas tute plena de malbonagoj. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ê¥ï¥÷¥ï¥í ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ö¥å¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ø ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |