Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º£¾î¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¸ñÃ¥À» ¸¸µé¶ó ÀÌ´Â ¹ú ¹ÞÀ» ¼ºÀ̶ó ±× Áß¿¡´Â ¿ÀÁ÷ Æ÷ÇÐÇÑ °Í»ÓÀ̴϶ó
 KJV For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
 NIV This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѰ¡ ¸í·ÉÇÑ´Ù. `³ª¹«¸¦ º£¾î´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½¼º ¾Õ¿¡ Ãà´ë¸¦ ½×¾Æ¶ó.' ¿¹·ç»ì·½Àº ¹é¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ È°°³Ä¡´Â µµ¼ºÀ̶ó, ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸í·ÉÇÑ´Ù. '³ª¹«¸¦ º£¿©´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¾Õ¿¡ Ãà´ë¸¦ ½×¾Æ¶ó.' ¿¹·ç»ì·½Àº ¹é¼ºÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ È°°³Ä¡´Â µµ¼ºÀ̶ó ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
 Afr1953 Want so s? die HERE van die le?rskare: Kap haar bome af, en gooi teen Jerusalem 'n wal op; dit is die stad wat besoek word; binne-in haar is net verdrukking.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬°¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬á ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ! ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö, ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö.
 Dan Thi s? siger H©¡rskarers HERRE: F©¡ld Tr©¡er og opkast en Vold imod Jerusalem ! Ve L©ªgnens By med lutter Voldsf©¡rd i sin Midte!
 GerElb1871 Denn so hat Jehova der Heerscharen gesprochen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall wider Jerusalem auf! Sie ist die Stadt, die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedr?ckung in ihrem Innern.
 GerElb1905 Denn so hat Jehova der Heerscharen gesprochen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall wider Jerusalem auf! Sie ist die Stadt, die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedr?ckung in ihrem Innern.
 GerLut1545 Denn also spricht der HERR Zebaoth: F?llet B?ume und macht Sch?tte wider Jerusalem; denn sie ist eine Stadt, die heimgesucht werden soll. Ist doch eitel Unrecht drinnen.
 GerSch Denn also hat der HERR der Heerscharen befohlen: F?llet B?ume und sch?ttet einen Wall auf gegen Jerusalem! Das ist die Stadt, welche gestraft werden soll; denn lauter Gewalttat ist in ihrer Mitte.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥Ê¥á¥ó¥á¥ê¥ï¥÷¥á¥ó¥å ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥á¥ñ¥á¥ê¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é?, ¥å¥õ ¥ç¥í ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV For thus has LORD of hosts said: Hew ye down trees, and cast up a mound against Jerusalem. This is the city to be visited. She has oppression completely in the midst of her.
 AKJV For thus has the LORD of hosts said, Hew you down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the middle of her.
 ASV For thus hath Jehovah of hosts said, Hew ye down (1) trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her. (1) Or as otherwise read her trees )
 BBE For this is what the Lord of armies has said: Let trees be cut down and an earthwork be placed against Jerusalem: sorrow on the false town! inside her there is nothing but cruel ways.
 DRC For thus saith the Lord of hosts: Hew down her trees, cast up a trench about Jerusalem: this is the city to be visited, all oppression is in the midst of her.
 Darby For thus hath Jehovah of hosts said: Hew ye down trees, and cast a mound against Jerusalem. She is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
 ESV For thus says the Lord of hosts: ([Deut. 20:20]) Cut down her trees; (2 Kgs. 19:32; Isa. 37:33; Ezek. 26:8; Luke 19:43) cast up a siege mound against Jerusalem.This is the city that must be (Luke 19:44) punished;there is nothing but oppression within her.
 Geneva1599 For thus hath the Lord of hostes said, Hewe downe wood, and cast a mounte against Ierusalem: this citie must be visited: all oppression is in the middes of it.
 GodsWord This is what the LORD of Armies says: Cut down its trees. Build up dirt mounds to attack Jerusalem. This city must be punished. There is nothing but oppression in it.
 HNV For the LORD of Hosts said, ¡°Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is whollyoppression in the midst of her.
 JPS For thus hath the LORD of hosts said: hew ye down her trees, and cast up a mound against Jerusalem; this is the city to be punished; everywhere there is oppression in the midst of her.
 Jubilee2000 For thus hath the LORD of the hosts said, Hew ye down trees and cast a mount against Jerusalem; this [is] the city that all of her is to be visited; [there is] violence in the midst of her.
 LITV For so Jehovah of hosts has said, Cut down her trees and pour out a mound against Jerusalem. She is the city to be visited. In her midst is oppression, all of her.
 MKJV For so has the LORD of hosts said, Cut down trees and cast a mound against Jerusalem! She is the city to be visited; there is nothing but oppression in her midst.
 RNKJV For thus hath ???? of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
 RWebster For thus hath the LORD of hosts said , Hew ye down trees , and cast a mount against Jerusalem : this is the city to be visited ; she is wholly oppression in the midst of her. {cast...: or, pour out the engine of shot}
 Rotherham For, Thus, saith Yahweh of hosts, Cut ye down timber, And cast up, against Jerusalem a mound,?That, is the city to be punished! There is, nothing, but oppression in her midst;
 UKJV For thus has the LORD of hosts said, Hew all of you down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
 WEB For Yahweh of Armies said, ¡°Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; sheis wholly oppression in the midst of her.
 Webster For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this [is] the city to be visited; she [is] wholly oppression in the midst of her.
 YLT For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She is the city to be inspected, Wholly--she is oppression in her midst.
 Esperanto CXar tiele diras la Eternulo Cebaot:Haku sxiajn arbojn kaj arangxu remparon cxirkaux Jerusalem; cxi tiun urbon oni devas puni, gxi estas tute plena de malbonagoj.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ê¥ï¥÷¥ï¥í ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ö¥å¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ø ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø