¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× È»ìÅëÀº ¿¸° ¹«´ýÀÌ¿ä ±× »ç¶÷µéÀº ´Ù ¿ë»ç¶ó |
KJV |
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. |
NIV |
Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµÎ°¡ Èû±ú³ª ¾²´Â ¿ë»çµé, ¸ñ±¸¸ÛÀº ´ÚÄ¡´Â ´ë·Î Áý¾î »ïŰ´Â ¹«´ý, |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµÎ°¡ Èû±ú³ª ¾²´Â ¿ë»çµé, ¸ñ±¸¸ÛÀº ´ÚÄ¡´Â´ë·Î Áý¾î»ïŰ´Â ¹«´ý, |
Afr1953 |
Hulle pylkoker is soos 'n geopende graf; hulle is almal helde. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ý¬é¬Ñ¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬â¬à¬Ò ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß; ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
som en ?ben Grav er dets kogger, de er alle K©¡mper; |
GerElb1871 |
Ihr K?cher ist wie ein offenes Grab; sie sind Helden allesamt. |
GerElb1905 |
Ihr K?cher ist wie ein offenes Grab; sie sind Helden allesamt. |
GerLut1545 |
Seine K?cher sind offene Gr?ber, es sind eitel Riesen. |
GerSch |
Sein K?cher ist wie ein offenes Grab; und aus lauter Helden besteht es. |
UMGreek |
¥Ç ¥õ¥á¥ñ¥å¥ó¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ó¥á¥õ¥ï? ¥á¥í¥å¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é. |
ACV |
Their quiver is an open sepulcher. They are all mighty men. |
AKJV |
Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men. |
ASV |
Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men. |
BBE |
Their arrows give certain death, they are all men of war. |
DRC |
Their quiver is as an open sepulchre, they are all valiant. |
Darby |
Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men. |
ESV |
(See Isa. 5:28) Their quiver is like (Ps. 5:9) an open tomb;they are all mighty warriors. |
Geneva1599 |
Whose quiuer is as an open sepulchre: they are all very strong. |
GodsWord |
Their arrow quivers are like open graves. They are all mighty warriors. |
HNV |
Their quiver is an open tomb, they are all mighty men. |
JPS |
Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men. |
Jubilee2000 |
Their quiver [is] as an open sepulcher; they [are] all mighty men. |
LITV |
Their quiver is as an open grave; they are all mighty men. |
MKJV |
Their quiver is as an open grave; they are all mighty men. |
RNKJV |
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. |
RWebster |
Their quiver is as an open sepulchre , they are all mighty men . |
Rotherham |
Its quiver, is like an open sepulchre,?They all, are heroes: |
UKJV |
Their quiver is as an open tomb, they are all mighty men. |
WEB |
Their quiver is an open tomb, they are all mighty men. |
Webster |
Their quiver [is] as an open sepulcher, they [are] all mighty men. |
YLT |
Its quiver is as an open sepulchre, All of them--mighty ones. |
Esperanto |
GXia sagujo estas kiel malfermita tombo; cxiuj ili estas herooj. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é |