|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÌ¿© º¸¶ó ³»°¡ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¸Õ °÷¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ¿À°Ô Çϸ®´Ï °ð °ÇÏ°í ¿À·£ ¹ÎÁ·À̶ó ±× ³ª¶ó ¸»À» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±× ¸»À» ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. |
NIV |
O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you--an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¾Æ, ³»°¡ ¸Õ µ¥¼ ÇÑ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯ µé¿© ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°Ô Çϸ®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¹ÎÁ·Àº ¿À·£ ¿ª»ç¸¦ °¡Áø ¹ÎÁ·, ³ÊÈñ¿Í´Â ¸»ÀÌ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±× ¸»À» µé¾îµµ ¾Ë¾Æ µèÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¾Æ. ³»°¡ ¸Õµ¥¼ ÇÑ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯µé¿© ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°Ô Çϸ®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¹ÎÁ·Àº ¿À·£ ·Â»ç¸¦ °¡Áø ¹ÎÁ· ³ÊÈñ¿Í´Â ¸»ÀÌ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±× ¸»À» µé¾îµµ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Kyk, Ek bring oor julle 'n nasie van ver af, o huis van Israel, spreek die HERE; 'n eeue-oue nasie is dit, 'n nasie van ouds af, 'n nasie waarvan jy die taal nie ken en jy nie verstaan wat hulle praat nie. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é, ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. ¬¯¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ö ¬ä¬à¬Û, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ö¬ß, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Ú ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú. |
Dan |
Se, jeg bringer over eder et Folk fra det fjerne, Israels Hus, s? lyder det fra HERREN, et Folk, som er st©¡rkt, et Folk fra Fortids Dage, et Folk, hvis M?l du ej kender, hvis Tale du ikke fatter; |
GerElb1871 |
Siehe, ich bringe ?ber euch eine Nation aus der Ferne, Haus Israel, spricht Jehova; es ist eine starke Nation, es ist eine Nation von alters her, eine Nation, deren Sprache du nicht kennst, und deren Rede du nicht verstehst. |
GerElb1905 |
Siehe, ich bringe ?ber euch eine Nation aus der Ferne, Haus Israel, spricht Jehova; es ist eine starke Nation, es ist eine Nation von alters her, eine Nation, deren Sprache du nicht kennst, und deren Rede du nicht verstehst. |
GerLut1545 |
Siehe, ich will ?ber euch vom Hause Israel, spricht der HERR, ein Volk von ferne bringen, ein m?chtig Volk, die das erste Volk gewesen sind, ein Volk, des Sprache du nicht verstehest und nicht vernehmen kannst, was sie reden. |
GerSch |
Siehe, ich bringe ?ber euch, du Haus Israel, ein Volk von ferne her (spricht der HERR), ein z?hes Volk, ein uraltes Volk, ein Volk, dessen Sprache du nicht kennst und dessen Rede du nicht verstehst. |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í, ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥è¥í¥ï? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥è¥í¥ï? ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥ï¥í, ¥å¥è¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é? ¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í. |
ACV |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says LORD. It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language thou know not, nor understand what they say. |
AKJV |
See, I will bring a nation on you from far, O house of Israel, said the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you know not, neither understand what they say. |
ASV |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is (1) a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. (1) Or an enduring nation ) |
BBE |
See, I will send you a nation from far away, O people of Israel, says the Lord; a strong nation and an old nation, a nation whose language is strange to you, so that you may not get the sense of their words. |
DRC |
Behold I will bring upon you a nation from afar, O house of Israel, saith the Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose language thou shalt not know, nor understand what they say. |
Darby |
Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest thou what they say. |
ESV |
(ch. 34:21, 22; Deut. 28:49; [ch. 1:15; Amos 6:14]) Behold, I am bringing against youa nation from afar, O house of Israel,declares the Lord.It is an enduring nation;it is an ancient nation,a nation whose language you do not know, (Isa. 33:19) nor can you understand what they say. |
Geneva1599 |
Loe, I will bring a nation vpon you from farre, O house of Israel, saith the Lord, which is a mightie nation, and an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither vnderstandest what they say. |
GodsWord |
Nation of Israel, I'm going to bring a nation from far away to attack you, declares the LORD. It is a nation that has lasted a long time. It is an ancient nation. You don't know the language of this nation. You can't understand what its people say. |
HNV |
Behold, I will bring a nation on you from far, house of Israel,¡± says the LORD. ¡°It is a mighty nation. It is an ancient nation, anation whose language you don¡¯t know, neither understand what they say. |
JPS |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD; it is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. |
Jubilee2000 |
Behold, I will bring a nation upon you from afar, O house of Israel, saith the LORD; it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou dost not know, neither dost [thou] understand what they say. |
LITV |
Behold, I will bring a nation on you from far away, O house of Israel, declares Jehovah. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor understand what they say. |
MKJV |
Lo, I will bring a nation on you from afar, O house of Israel, says the LORD. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor understand what they say. |
RNKJV |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith ????: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. |
RWebster |
Lo, I will bring a nation upon you from far , O house of Israel , saith the LORD : it is a mighty nation , it is an ancient nation , a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say . |
Rotherham |
Behold me! bringing upon you a nation from afar, O house of Israel, Declareth Yahweh,?A nation invincible, it is, A nation from age-past times, hath it been, A nation whose tongue thou shalt not know, Neither shalt thou understand what it speaketh: |
UKJV |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you know not, neither understand what they say. |
WEB |
Behold, I will bring a nation on you from far, house of Israel,¡± says Yahweh. ¡°It is a mighty nation. It is an ancient nation, anation whose language you don¡¯t know, neither understand what they say. |
Webster |
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say. |
YLT |
Lo, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, an affirmation of Jehovah, A nation--strong it is , a nation--from of old it is , A nation--thou knowest not its tongue, Nor understandest what it speaketh. |
Esperanto |
Jen Mi venigos sur vin, sur la domon de Izrael, popolon de malproksime, diras la Eternulo, popolon fortan, popolon antikvan, popolon, kies lingvon vi ne scias; kaj vi ne komprenos, kion gxi parolas. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥á¥ã¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|