Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 2Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î´À ³ª¶ó°¡ ±×µéÀÇ ½ÅµéÀ» ½Å ¾Æ´Ñ °Í°ú ¹Ù²Û ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä ±×·¯³ª ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ±×ÀÇ ¿µ±¤À» ¹«ÀÍÇÑ °Í°ú ¹Ù²Ù¾úµµ´Ù
 KJV Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
 NIV Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their Glory for worthless idols.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² ¹ÎÁ·ÀÌ ¼¶°Ü ¿À´ø ½ÅÀ» ¹Ù²Ù¾î ½Åµµ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä ? ±×·±µ¥ ³» ¹é¼ºÀº ¿µ±¤½º·´°Ô ¸ð½Ç ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¾Æ¹« µ¥µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀ» Àâ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² ¹ÎÁ·ÀÌ ¼¶°Ü¿À´ø ½ÅÀ» ¹Ù²Ù¾î ½Åµµ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä. ±×·±µ¥ ³» ¹é¼ºÀº ¿µ±¤½º·´°Ô ¸ð½Ç ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¾Æ¹«µ¥µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀ» Àâ¾Ò´Ù.
 Afr1953 of 'n nasie sy gode verruil -- wat nie eers gode is nie. Maar my volk het sy heerlikheid verruil vir wat geen voordeel bring nie.
 BulVeren ¬³¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ý ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö? ¬¡ ¬®¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ý ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬à¬ä¬à!
 Dan Har et Hedningefolk nogen Sinde skiftet Guder? Og s? er de endda ikke Guder. Men mit Folk har skiftet sin ¨¡re bort for det, der intet gavner.
 GerElb1871 Hat irgend eine Nation die G?tter vertauscht? und doch sind sie nicht G?tter (O. Nichtg?tter; wie Kap. 5,7;) aber mein Volk hat seine Herrlichkeit vertauscht gegen das, was nichts n?tzt.
 GerElb1905 Hat irgend eine Nation die G?tter vertauscht? Und doch sind sie nicht G?tter; aber mein Volk hat seine Herrlichkeit vertauscht gegen das, was nichts n?tzt.
 GerLut1545 ob die Heiden ihre G?tter ?ndern, wiewohl sie doch nicht G?tter sind? Und mein Volk hat doch seine HERRLIchkeit ver?ndert um einen unn?tzen G?tzen.
 GerSch Hat auch ein Heidenvolk seine G?tter vertauscht, die nicht einmal G?tter sind? Aber mein Volk hat seine Herrlichkeit vertauscht gegen das, was nicht hilft!
 UMGreek ¥Ç¥ë¥ë¥á¥î¥å¥í ¥å¥è¥í¥ï? ¥è¥å¥ï¥ô?, ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥è¥å¥ï¥é; ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ø? ¥ç¥ë¥ë¥á¥î¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥á¥í¥ø¥õ¥å¥ë¥å?.
 ACV Has a nation changed its gods, which yet are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit.
 AKJV Has a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
 ASV Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
 BBE Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.
 DRC If a nation hath changed their gods, and indeed they are not gods,: but my people have changed their glory into an idol.
 Darby Hath a nation changed its gods? and they are no gods; --but my people have changed their glory for that which doth not profit.
 ESV ([Mic. 4:5]; See ch. 18:13-15) Has a nation changed its gods, (ch. 16:20; Isa. 37:19; Gal. 4:8) even though they are no gods?But my people (Ps. 106:20) have changed their gloryfor ([See ver. 8 above]) that which does not profit.
 Geneva1599 Hath any nation changed their gods, which yet are no gods? but my people haue chaged their glorie, for that which doeth not profite.
 GodsWord Has any nation ever exchanged gods? (Their gods aren't really gods.) Yet, my people have exchanged their Glory for something that doesn't help them.
 HNV Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does notprofit.
 JPS Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? But My people hath changed its glory for that which doth not profit.
 Jubilee2000 Has a nation changed [their] gods? Even though they are not gods. But my people have changed their glory for [that which] does not profit.
 LITV Has a nation changed its gods, and they were not gods? But My people have changed their Glory without it having profit.
 MKJV Has a nation changed their gods who are yet no gods? But My people have changed their Glory for that which does not profit.
 RNKJV Hath a nation changed their elohim, which are yet no elohim? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
 RWebster Hath a nation changed their gods , which are yet no gods ? but my people have changed their glory for that which doth not profit .
 Rotherham Hath a nation, changed gods, although they were No-gods? Yet my people have changed my glory for that which could not profit!
 UKJV Has a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
 WEB Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does notprofit.
 Webster Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that which] doth not profit.
 YLT Hath a nation changed gods? (And they are no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
 Esperanto CXu ia popolo sxangxis siajn diojn, kvankam ili ne estas dioj? sed Mia popolo sxangxis sian gloron je idoloj.
 LXX(o) ¥å¥é ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥è¥å¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥è¥å¥ï¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥ë¥á¥î¥á¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥ç? ¥ï¥ô¥ê ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø