|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 1Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ ¿À´Ã ³Ê¸¦ ¿©·¯ ³ª¶ó¿Í ¿©·¯ ¿Õ±¹ À§¿¡ ¼¼¿ö ³×°¡ ±×°ÍµéÀ» »Ì°í ÆÄ±«ÇÏ¸ç ÆÄ¸êÇÏ°í ³Ñ¾î¶ß¸®¸ç °Ç¼³ÇÏ°í ½É°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
NIV |
See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant." |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸¾Æ¶ó ! ³ª´Â ¿À´Ã ¼¼°è ¸¸¹æÀ» ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±ä´Ù. »Ì±âµµ ÇÏ°í ¹«³Ê¶ß¸®±âµµ ÇÏ°í ¸êÇϱ⵵ Çϰí Çæ¾î ¹ö¸®±âµµ Çϰí, ¼¼¿ì±âµµ ÇÏ°í ½É±âµµ ÇÏ¿©¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
º¸¾Æ¶ó. ³ª´Â ¿À´Ã ¼¼°è ¸¸¹æÀ» ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±ä´Ù. »Ì±âµµ ÇÏ°í ¹«³Ê¶ß¸®±âµµ Çϰí, ¸êÇϱ⵵ Çϰí Çæ¾î ¹ö¸®±âµµ Çϰí, ¼¼¿ì±âµµ ÇÏ°í ½É±âµµ ÇÏ¿©¶ó." |
Afr1953 |
Kyk, Ek stel jou vandag aan oor die nasies en oor die koninkryke om uit te ruk en om te gooi en te vernietig en te verwoes, om te bou en te plant. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Ø, ¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ä¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê, ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ñ¬â¬ñ¬ê, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬ê. |
Dan |
Se, jeg giver dig i Dag Myndighed over Folk og Riger til at oprykke og nedbryde, til at ©ªdel©¡gge og nedrive, til at opbygge og plante." |
GerElb1871 |
Siehe, ich bestelle dich an diesem Tage ?ber die Nationen und ?ber die K?nigreiche, um auszurotten und niederzurei©¬en und zu zerst?ren und abzubrechen, um zu bauen und um zu pflanzen. |
GerElb1905 |
Siehe, ich bestelle dich an diesem Tage ?ber die Nationen und ?ber die K?nigreiche, um auszurotten und niederzurei©¬en und zu zerst?ren und abzubrechen, um zu bauen und um zu pflanzen. |
GerLut1545 |
Siehe, ich setze dich heute dieses Tages ?ber V?lker und K?nigreiche, da©¬ du ausrei©¬en, zerbrechen, verst?ren und verderben sollst und bauen und pflanzen. |
GerSch |
Siehe, ich habe dich am heutigen Tage ?ber V?lker und K?nigreiche bestellt, da©¬ du ausrottest und zerst?rest, verderbest und niederrei©¬est, bauest und pflanzest. |
UMGreek |
¥É¥ä¥å, ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥ð¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥á¥õ¥é¥æ¥ç?, ¥í¥á ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ç?. |
ACV |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and to overthrow, to build and to plant. |
AKJV |
See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
ASV |
see, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and to overthrow, to build and to plant. |
BBE |
See, this day I have put you over the nations and over the kingdoms, for uprooting and smashing down, for destruction and overturning, for building up and planting. |
DRC |
Lo, I have set thee this day over the nations, and over the kingdoms, to root up, and pull down, and to waste, and to destroy, and to build, and to plant. |
Darby |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to overthrow, to build and to plant. |
ESV |
See, I have set you this day ([See ver. 5 above]) over nations and over kingdoms, (ch. 18:7; 31:28; 45:4; [2 Cor. 10:4, 5]) to pluck up and to break down,to destroy and to overthrow,to build and to plant. |
Geneva1599 |
Beholde, this day haue I set thee ouer the nations and ouer the kingdomes to plucke vp, and to roote out, and to destroye and throwe downe, to builde, and to plant. |
GodsWord |
Today I have put you in charge of nations and kingdoms. You will uproot and tear down. You will destroy and overthrow. You will build and plant." |
HNV |
Behold, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and tooverthrow, to build and to plant.¡± |
JPS |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out and to pull down, and to destroy and to overthrow; to build, and to plant. |
Jubilee2000 |
See, I have placed thee in this day over Gentiles and over kingdoms, to root out, and to destroy, and to throw out, and to cast down, to build, and to plant. |
LITV |
Behold, I have today appointed you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to tear down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
MKJV |
Behold! I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
RNKJV |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
RWebster |
See , I have this day set thee over the nations and over the kingdoms , to root out , and to pull down , and to destroy , and to throw down , to build , and to plant . |
Rotherham |
See! I have set thee in charge this day, over the nations and over the kingdoms, To uproot and to break down, and to destroy and to tear in pieces,?To build and to plant. |
UKJV |
See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
WEB |
Behold, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and tooverthrow, to build and to plant.¡± |
Webster |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. |
YLT |
See, I have charged thee this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.' |
Esperanto |
Vidu, Mi starigas vin hodiaux super la popoloj kaj super la regnoj, por elsxiri, rompi, pereigi, kaj detrui, por konstrui kaj planti. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥ê¥á ¥ò¥å ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥ð¥ó¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥å¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|