Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 1Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³» ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» ¸»À» ³× ÀÔ¿¡ µÎ¾ú³ë¶ó
 KJV Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 NIV Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç À̸£¼Ì´Ù. "³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ¸»À» ³ÊÀÇ ÀÔ¿¡ ´ã¾Æ ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç À̸£¼Ì´Ù. "³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ¸»À» ³ÊÀÇ ÀÔ¿¡ ´ã¾ÆÁØ´Ù.
 Afr1953 Toe het die HERE sy hand uitgestrek en my mond aangeroer; en die HERE het vir my ges?: Hiermee l? Ek my woorde in jou mond.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ñ ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à, ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú.
 Dan Og, HERREN udrakte sin H?nd, r©ªrte ved min Mund og sagde til mig: "Nu l©¡gger jeg mine Ord i din Mund.
 GerElb1871 Und Jehova streckte seine Hand aus und r?hrte meinen Mund an, und Jehova sprach zu mir: Siehe, ich lege meine Worte in deinen Mund.
 GerElb1905 Und Jehova streckte seine Hand aus und r?hrte meinen Mund an, und Jehova sprach zu mir: Siehe, ich lege meine Worte in deinen Mund.
 GerLut1545 Und der HERR reckte seine Hand aus und r?hrete meinen Mund und sprach zu mir: Siehe, ich lege meine Worte in deinen Mund.
 GerSch Und der HERR streckte seine Hand aus und r?hrte meinen Mund an; und der HERR sprach zu mir: Siehe, ich habe meine Worte in deinen Mund gelegt!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥è¥å¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Then LORD put forth his hand, and touched my mouth. And LORD said to me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 AKJV Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put my words in your mouth.
 ASV Then Jehovah put forth his hand, and touched my mouth; and Jehovah said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth:
 BBE Then the Lord put out his hand, touching my mouth; and the Lord said to me, See, I have put my words in your mouth:
 DRC And the Lord put forth his hand, and touched my mouth: and the Lord said to me: Behold I have given my words in thy mouth:
 Darby And Jehovah put forth his hand and touched my mouth; and Jehovah said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 ESV ([Ezek. 2:9]) Then the Lord put out his hand and ([Isa. 6:7]) touched my mouth. And the Lord said to me,Behold, I have put (ch. 5:14) my words in your mouth.
 Geneva1599 Then the Lord stretched out his hand and touched my mouth, and the Lord said vnto me, Beholde, I haue put my wordes in thy mouth.
 GodsWord Then the LORD stretched out his hand and touched my mouth. The LORD said to me, "Now I have put my words in your mouth.
 HNV Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth; and the LORD said to me, ¡°Behold, I have put my words in your mouth.
 JPS Then the LORD put forth His hand, and touched my mouth; and the LORD said unto me: Behold, I have put My words in thy mouth;
 Jubilee2000 Then the LORD put forth his hand and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 LITV Then Jehovah put out His hand and touched my mouth. And Jehovah said to me, Behold, I have put My words in your mouth.
 MKJV And the LORD put forth His hand, and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put My words in your mouth.
 RNKJV Then ???? put forth his hand, and touched my mouth. And ???? said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 RWebster Then the LORD put forth his hand , and touched my mouth . And the LORD said to me, Behold, I have put my words in thy mouth .
 Rotherham Then Yahweh put forth his hand, and touched my mouth,?and Yahweh said unto me, Lo! I have put my words in thy mouth.
 UKJV Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in your mouth.
 WEB Then Yahweh put forth his hand, and touched my mouth; and Yahweh said to me, ¡°Behold, I have put my words in your mouth.
 Webster Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put my words in thy mouth.
 YLT And Jehovah putteth forth His hand, and striketh against my mouth, and Jehovah saith unto me, `Lo, I have put my words in thy mouth.
 Esperanto Kaj la Eternulo etendis Sian manon kaj ektusxis mian busxon, kaj la Eternulo diris al mi:Jen Mi enmetis Miajn vortojn en vian busxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø