¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 66Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç¿Í ¸Å ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¸ðµç Ç÷À°ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ¿Í ¿¹¹èÇϸ®¶ó |
KJV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. |
NIV |
From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸Å´Þ ÃÊÇÏ·ç¿Í ¸ÅÁÖ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¼ ³ª¸¦ °æ¹èÇϸ®¶ó. ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸Å´Þ ÃÊ ÇÏ·ç¿Í ¸ÅÁÖ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¼ ³ª¸¦ °æ¹èÇϸ®¶ó. ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En elke maand op die nuwemaan en elke week op die sabbat sal alle vlees kom om te aanbid voor my aangesig, s? die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬à ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Hver M?ned p? Nym?nedagen og hver Uge p? Sabbatten skal alt K©ªd komme og tilbede for mit ?syn, siger HERREN, |
GerElb1871 |
Und es wird geschehen: von Neumond zu Neumond und von Sabbath zu Sabbath wird alles Fleisch kommen, um vor mir anzubeten, spricht Jehova. |
GerElb1905 |
Und es wird geschehen: von Neumond zu Neumond und von Sabbath zu Sabbath wird alles Fleisch kommen, um vor mir anzubeten, spricht Jehova. |
GerLut1545 |
Und alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR. |
GerSch |
Und es wird dahin kommen, da©¬ an jedem Neumond und an jedem Sabbat alles Fleisch sich einfinden wird, um vor mir anzubeten, spricht der HERR. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥í¥å¥á? ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç? ¥å¥ø? ¥á¥ë¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, all flesh shall come to worship before me, says LORD. |
AKJV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, said the LORD. |
ASV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith Jehovah. |
BBE |
And it will be, that from new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh will come to give worship before me, says the Lord. |
DRC |
And there shall be month after month, and sabbath after sabbath: and all flesh shall come to adore before my face, saith the Lord. |
Darby |
And it shall come to pass from new moon to new moon, and from sabbath to sabbath, all flesh shall come to worship before me, saith Jehovah. |
ESV |
([Ps. 86:9; Zech. 14:16]) From new moon to new moon,and from Sabbath to Sabbath,all flesh shall come to worship before me,declares the Lord. |
Geneva1599 |
And from moneth to moneth, and from Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. |
GodsWord |
From one month to the next and from one week to the next all people will come to worship me," declares the LORD. |
HNV |
It shall happen, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me,¡±says the LORD. |
JPS |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before Me, saith the LORD. |
Jubilee2000 |
And it shall come to pass [that] from one new moon to another and from one sabbath to another all flesh shall come to worship before me, said the LORD. |
LITV |
And it will be, from new moon to its new moon, and from sabbath to its sabbath, all flesh shall come to worship before Me, says Jehovah. |
MKJV |
And it will be, from one new moon to another, and from one sabbath to another, all flesh will come to worship before Me, says the LORD. |
RNKJV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith ????. |
RWebster |
And it shall come to pass, that from one new moon to another , and from one sabbath to another , shall all flesh come to worship before me, saith the LORD . {from one new...: Heb. from new moon to his new moon, and from sabbath to his sabbath} |
Rotherham |
And it shall come to pass, that From one new moon to another, and From one sabbath to another, Shall all flesh, come in, to bow down before me, Saith Yahweh. |
UKJV |
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, says the LORD. |
WEB |
It shall happen, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me,¡±says Yahweh. |
Webster |
And it shall come to pass, [that] from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. |
YLT |
And it hath been from month to month, And from sabbath to sabbath, Come do all flesh to bow themselves before Me, Said Jehovah. |
Esperanto |
Kaj regule en cxiu monatkomenco kaj en cxiu sabato venos cxiu karno, por adorklinigxi antaux Mi, diras la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥ç¥í¥á ¥å¥ê ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô ¥ç¥î¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |