Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 65Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸®¸ç ³ªÀÇ ¼º»êÀ» ÀØ°í °«¿¡°Ô »óÀ» º£Ç®¸ç ¹Ç´Ï¿¡°Ô ¼¯Àº ¼úÀ» °¡µæÈ÷ º×´Â ³ÊÈñ¿©
 KJV But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
 NIV "But as for you who forsake the LORD and forget my holy mountain, who spread a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѸ¦ Àú¹ö·È°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀº ¾ËÀº üµµ ¾ÊÀ¸¸é¼­ Çà¿îÀÇ ½Å¿¡°Ô´Â Á¬»óÀ» Â÷·Á ¿Ã·È°í ¿î¸íÀÇ ¿©½Å¿¡°Ô´Â Á¦ÁÖ¸¦ ºÎ¾î ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í¸¦ Àú¹ö·È°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀº ¾ËÀºÃ¼µµ ¾ÊÀ¸¸é¼­ Çà¿îÀÇ ½Å¿¡°Ô´Â Á¦»óÀ» Â÷·Á¿Ã·È°í ¿î¸íÀÇ ³à½Å¿¡°Ô´Â Á¦ÁÖ¸¦ ºÎ¾î ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 Maar julle wat die HERE verlaat, wat my heilige berg vergeet, wat 'n tafel dek vir die geluksgod en die mengsel inskink vir die godin van die noodlot --
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬®¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ä¬Ö ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ (¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬À¬á¬Ú¬ä¬Ö¬â, ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬ë¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à.) ¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß¬Ú (¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ö¬â¬Ñ, ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬à¬Ô¬Ú¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ.) ,
 Dan Men I, som svigter HERREN og glemmer mit hellige Bjerg, d©¡kker Bord for Lykkeguden, blander Drikke for Sk©¡bneguden,
 GerElb1871 Ihr aber, die ihr Jehova verlasset, die ihr meines heiligen Berges vergesset, die ihr dem Gad einen Tisch zurichtet und der Meni (Gad (der Planet Jupiter) wurde als Gl?cksgott verehrt, Meni (der Planet Venus) als Schicksals- oder Bestimmungsg?ttin) Mischtrank einschenket:
 GerElb1905 Ihr aber, die ihr Jehova verlasset, die ihr meines heiligen Berges vergesset, die ihr dem Gad einen Tisch zurichtet und der Meni (Gad (der Planet Jupiter) wurde als Gl?cksgott verehrt, Meni (der PlanetVenus) als Schicksals-oder Bestimmungsg?ttin) Mischtrank einschenket:
 GerLut1545 Aber ihr, die ihr den HERRN verlasset und meines heiligen Berges vergesset und richtet dem Gad einen Tisch und schenket voll ein vom Trankopfer dem Meni,
 GerSch Ihr aber, die ihr den HERRN verlasset, die ihr meines heiligen Berges vergesset, die ihr dem ?Gl?ck? einen Tisch zur?stet und dem ?Verh?ngnis? zu Ehren einen Trank einschenket;
 UMGreek ¥Å¥ò¥á? ¥ï¥ì¥ø?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥å¥í¥é,
 ACV But ye who forsake LORD, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mingled wine to Destiny,
 AKJV But you are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering to that number.
 ASV But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for (1) Fortune, and that fill up mingled wine unto (2) Destiny; (1) Heb Gad ; See Ge 30:11. 2) Heb Meni )
 BBE But as for you who have given up the Lord, who have no care for my holy mountain, who get ready a table for Chance, and make offerings of mixed wine to Fate;
 DRC And you, that have forsaken the Lord, that have forgotten my holy mount, that set a table for fortune, and offer libations upon it,
 Darby But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Gad, and fill up mixed wine unto Meni:
 ESV But ([Josh. 24:20]) you who forsake the Lord,who forget (ver. 25; Joel 3:17) my holy mountain,who (Ezek. 23:41; [1 Cor. 10:21]) set a table for Fortuneand (Ezek. 23:41; [1 Cor. 10:21]) fill cups of mixed wine for Destiny,
 Geneva1599 But ye are they that haue forsaken the Lord and forgotten mine holy Mountaine, and haue prepared a table for the multitude, and furnish the drinke offerings vnto the number.
 GodsWord You have abandoned the LORD and forgotten my holy mountain. You have prepared a table for the god of good fortune and offered cups full of spiced wine to the goddess of destiny.
 HNV ¡°But you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny;
 JPS But ye that forsake the LORD, that forget My holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that offer mingled wine in full measure unto Destiny,
 Jubilee2000 But ye that forsake the LORD, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table unto fortune, and that furnish the drink offering for destiny;
 LITV But you are those who forsake Jehovah, who forget My holy mountain; who array a table for Fortune, and who fill mixed wine for Fate.
 MKJV But you are those who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who furnish the drink offering to Fate.
 RNKJV But ye are they that forsake ????, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
 RWebster But ye are they that forsake the LORD , that forget my holy mountain , that prepare a table for that troop , and that furnish the drink offering to that number . {troop: or, Gad} {number: or, Meni, a pagan god}
 Rotherham But, ye are they?Who forsake Yahweh Who forget my holy mountain?Who prepare, for Fortune, a table and Who fill for Destiny, mixed wine;
 UKJV But all of you are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
 WEB ¡°But you who forsake Yahweh, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine toDestiny;
 Webster But ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink-offering to that number.
 YLT And ye are those forsaking Jehovah, Who are forgetting My holy mountain, Who are setting in array for Gad a table, And who are filling for Meni a mixture.
 Esperanto Sed vin, kiuj forlasis la Eternulon, forgesis Mian sanktan monton, arangxas tablon por la Felicxo, kaj faras versxon por la Destino-
 LXX(o) ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥í¥è¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç ¥ó¥ô¥ö¥ç ¥ê¥å¥ñ¥á¥ò¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø