¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 65Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç·ÐÀº ¾ç ¶¼ÀÇ ¿ì¸®°¡ µÇ°Ú°í ¾Æ°ñ °ñÂ¥±â´Â ¼Ò ¶¼°¡ ´¯´Â °÷ÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ ãÀº ³» ¹é¼ºÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ·Á´Ï¿Í |
KJV |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
NIV |
Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç·Ð Æò¾ß´Â ¾çµéÀÌ Ç®À» ¶â´Â ¸ñÀåÀÌ µÇ°í ¾Æ°ñ °ñÂ¥±â´Â ¼ÒµéÀÇ ÈÞ½Äó°¡ µÇ¸®¶ó. ³ª¸¦ ã´Â ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇØ ÁÖ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç·ÐÆò¾ß´Â ¾çµéÀÌ Ç®À» ¶â´Â ¸ñÀåÀÌ µÇ°í ¾Æ°í¸£ °ñÂ¥±â´Â ¼ÒµéÀÇ ÈÞ½Äó°¡ µÇ¸®¶ó. ³ª¸¦ ã´Â ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Saron sal 'n weiveld vir kleinvee word, en die dal Agor 'n l?plek vir beeste, vir my volk wat My gesoek het. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬â¬à¬ß ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬ç¬à¬â ? ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú. |
Dan |
Saron bliver Sm?kv©¡gets Gr©¡sgang, i Akors Dal skal Hornkv©¡get ligge for mit Folk, som ops©ªger mig. |
GerElb1871 |
Und Saron (Vergl. Kap. 33,9) wird zu einer Trift der Schafe, (Eig. des Kleinviehes) und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, f?r mein Volk, das mich gesucht hat. (Eig. nach mir gefragt hat) |
GerElb1905 |
Und Saron (Vergl. Kap. 33, 9) wird zu einer Trift der Schafe, (Eig. des Kleinviehes) und das Tal Achor zu einem Lagerplatz der Rinder werden, f?r mein Volk, das michgesucht hat. (Eig. nach mir gefragt hat) |
GerLut1545 |
Und Saron soll ein Haus f?r die Herde und das Tal Achor soll zum Viehlager werden meinem Volk, das mich suchet. |
GerSch |
Saron soll zu einer Schafh?rde und das Tal Achor zu einer Lagerst?tte f?r das Vieh werden, f?r mein Volk, das mich gesucht hat. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥ø¥ñ ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ô¥ê¥ï¥ë¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ì¥å. |
ACV |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lay down in, for my people who have sought me. |
AKJV |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
ASV |
And Sharon shall be a (1) fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people that have sought me. (1) Or pasture ) |
BBE |
And Sharon will be a grass-land for the flocks, and the valley of Achor a resting-place for the herds: for my people whose hearts have been turned back to me. |
DRC |
And the plains shall be turned to folds of hocks, and the valley of Achor into a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
Darby |
And the Sharon shall be a fold for flocks, and the valley of Achor a couching-place of the herds, for my people that have sought me. |
ESV |
(ch. 33:9; 35:2) Sharon shall become a pasture for flocks,and (Hos. 2:15; [Josh. 7:26]) the Valley of Achor a place for herds to lie down,for my people ([ch. 51:1]) who have sought me. |
Geneva1599 |
And Sharon shalbe a sheepefolde, and the valley of Achor shalbe a resting place for the cattell of my people, that haue sought me. |
GodsWord |
The Sharon Plain will be a pasture for flocks. The Achor Valley will be a resting place for cattle and for my people who search for me. |
HNV |
Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people who have sought me. |
JPS |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for My people that have sought Me; |
Jubilee2000 |
And Sharon shall be for a fold of flocks and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
LITV |
And Sharon shall be a fold of flocks; and the valley of Achor a resting place of herds for My people who have sought Me. |
MKJV |
And Sharon will be a fold of flocks, and the Valley of Achor a resting-place of herds for My people who have sought Me. |
RNKJV |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
RWebster |
And Sharon shall be a fold of flocks , and the valley of Achor a place for the herds to lie down in , for my people that have sought me. |
Rotherham |
Then shall, Sharon, become, a fold for flocks, And the vale of Achor for the lying down of herds,?For my people who have sought me. |
UKJV |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
WEB |
Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people who have sought me. |
Webster |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. |
YLT |
And Sharon hath been for the habitation of a flock, And the valley of Achor for the lying down of a herd, For My people who have sought Me. |
Esperanto |
Kaj SXaron estos pasxtejo de sxafoj, kaj la valo Ahxor kusxejo de bovoj por Mia popolo, kiu sercxas Min. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ø ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥é? ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥î ¥á¥ö¥ø¥ñ ¥å¥é? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥â¥ï¥ô¥ê¥ï¥ë¥é¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å |