¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 65Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Á¾ÀÏ ¼ÕÀ» Æì¼ Àڱ⠻ý°¢À» µû¶ó ¿ÇÁö ¾ÊÀº ±æÀ» °É¾î°¡´Â ÆÐ¿ªÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ºÒ·¶³ª´Ï |
KJV |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; |
NIV |
All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
³¯¸¶´Ù ³ª´Â ¹è½ÅÇÏ´Â ¹é¼ºÀ» µÎ ÆÈ ¹ú·Á ±â´Ù·È´Ù. ÁÁÁö ¾ÊÀº ±æÀ» Á¦ ¸Ú´ë·Î °È´Â ±×µé, |
ºÏÇѼº°æ |
³¯¸¶´Ù ³ª´Â ¹è½ÅÇÏ´Â ¹é¼ºÀ» µÎ ÆÈ ¹ú·Á ±â´Ù·È´Ù. ÁÁÁö ¾ÊÀº ±æÀ» Á¦¸Ú´ë·Î °È´Â ±×µé, |
Afr1953 |
Ek het my hande die hele dag uitgebrei na 'n opstandige volk wat wandel op 'n weg wat nie goed is nie, agter hulle eie gedagtes aan; |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬ç ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬Ò¬ì¬â ¬á¬ì¬ä ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú; |
Dan |
Jeg udbredte Dagen lang H©¡nderne til et genstridigt Folk, der vandrer en Vej, som er ond, en Vej efter egne Tanker, |
GerElb1871 |
Ich habe den ganzen Tag meine H?nde ausgebreitet zu einem widerspenstigen Volke, welches seinen eigenen Gedanken nach auf dem Wege wandelt, der nicht gut ist. |
GerElb1905 |
Ich habe den ganzen Tag meine H?nde ausgebreitet zu einem widerspenstigen Volke, welches seinen eigenen Gedanken nach auf dem Wege wandelt, der nicht gut ist. |
GerLut1545 |
Denn ich recke meine H?nde aus den ganzen Tag zu einem ungehorsamen Volk, das seinen Gedanken nachwandelt auf einem Wege, der nicht gut ist. |
GerSch |
Ich habe meine H?nde den ganzen Tag ausgestreckt nach einem widerspenstigen Volk, das seinen eigenen Gedanken nachgeht auf einem Wege, der nicht gut ist! |
UMGreek |
¥Å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ç, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ê¥á¥ë¥ç, ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, |
ACV |
I have spread out my hands all the day to a ({) disobedient and ((LXX/NT)}) rebellious people, who walk in a way that is not good, according to their own thoughts, |
AKJV |
I have spread out my hands all the day to a rebellious people, which walks in a way that was not good, after their own thoughts; |
ASV |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts; |
BBE |
All day my hands have been stretched out to an uncontrolled people, who go in an evil way, after the purposes of their hearts; |
DRC |
I have spread forth my hands all the day to an unbelieving people, who walk in a way that is not good after their own thoughts. |
Darby |
I have stretched out my hands all the day unto a rebellious people, who walk in a way not good, after their own thoughts; |
ESV |
(Rom. 10:21) I spread out my hands all the dayto a rebellious people,who walk in a way that is not good,following their own devices; |
Geneva1599 |
I haue spred out mine handes all the day vnto a rebellious people, which walked in a way that was not good, euen after their owne imaginations: |
GodsWord |
I stretched out my hands all day long to stubborn people. They chose to go the wrong direction. They followed their own plans. |
HNV |
I have spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts; |
JPS |
I have spread out My hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts; |
Jubilee2000 |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, who walk in a way [that was] not good, after their own thoughts; |
LITV |
I have spread out My hands all the day long to a rebellious people who walk in the way not good, after their own thoughts; |
MKJV |
I have spread out My hands all the day to a rebellious people who walk in the way not good, after their own thoughts; |
RNKJV |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; |
RWebster |
I have spread out my hands all the day to a rebellious people , who walketh in a way that is not good , after their own thoughts ; |
Rotherham |
I have spread out my hands all the day, Unto a rebellious people,?Who walk In the way that is not good, After their own devices. |
UKJV |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walks in a way that was not good, after their own thoughts; |
WEB |
I have spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts; |
Webster |
I have spread out my hands all the day to a rebellious people, which walketh in a way [that is] not good, after their own thoughts; |
YLT |
I have spread out My hands all the day Unto an apostate people, Who are going in the way not good after their own thoughts. |
Esperanto |
CXiutage Mi etendis Miajn manojn al popolo obstina, al tiuj, kiuj iras vojon malbonan, laux siaj intencoj; |
LXX(o) |
¥å¥î¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ä¥ø ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ç ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |