Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 58Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀº Èä¾ÇÀÇ °á¹ÚÀ» Ç®¾î ÁÖ¸ç ¸Û¿¡ÀÇ ÁÙÀ» ²ø·¯ ÁÖ¸ç ¾ÐÁ¦ ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÚÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¸ðµç ¸Û¿¡¸¦ ²ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä
 KJV Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 NIV "Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ´Ü½ÄÀº ¹Ù·Î ÀÌ·± °ÍÀÌ´Ù." ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾ï¿ïÇÏ°Ô ¹­ÀÎ À̸¦ ²ø·¯ ÁÖ°í ¸Û¿¡¸¦ Ç®¾î ÁÖ´Â °Í, ¾ÐÁ¦¹Þ´Â À̵éÀ» ¼®¹æÇÏ°í ¸ðµç ¸Û¿¡¸¦ ºÎ¼ö¾î ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀº ¹Ù·Î ÀÌ·± °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾ï¿ïÇÏ°Ô ¹­ÀÎ À̸¦ Ç®¾îÁÖ°í ¸Û¿¡¸¦ ¹þ°ÜÁÖ´Â °Í. ¾ÐÁ¦ ¹Þ´Â À̵éÀ» ¼®¹æÇÏ°í ¸ðµç ¸Û¿¡¸¦ ºÎ¼Å ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Is d¢®t nie die vas wat Ek verkies nie: dat julle losmaak die bande van goddeloosheid, dat julle afhaal die stroppe van die juk en vry laat weggaan die verdruktes en elke juk stukkend breek?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý ? ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ç¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ñ¬â¬Ö¬Þ¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ñ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬é¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ñ¬â¬Ö¬Þ?
 Dan Nej, Faste efter mit Sind er at l©ªse Gudl©ªsheds L©¡nker. at l©ªsne ?gets B?nd, at slippe de kuede fri og s©ªnderbryde hvert ?g,
 GerElb1871 Ist nicht dieses ein Fasten, an dem ich Gefallen habe: da©¬ man l?se die Schlingen der Bosheit, da©¬ man losmache die Knoten des Joches und gewaltt?tig Behandelte als Freie entlasse, und da©¬ ihr jedes Joch zersprenget?
 GerElb1905 Ist nicht dieses ein Fasten, an dem ich Gefallen habe: da©¬ man l?se die Schlingen der Bosheit, da©¬ man losmache die Knoten des Joches und gewaltt?tig Behandelte als Freie entlasse, und da©¬ ihr jedes Joch zersprenget?
 GerLut1545 Das ist aber ein Fasten, das ich erw?hle: La©¬ los, welche du mit Unrecht verbunden hast; la©¬ ledig, welche du beschwerest; gib frei, welche du dr?ngest; rei©¬ weg allerlei Last;
 GerSch Ist nicht das ein Fasten, wie ich es liebe: da©¬ ihr ungerechte Fesseln ?ffnet, da©¬ ihr die Knoten des Joches l?set, da©¬ ihr die Bedr?ngten freilasset und jegliches Joch wegrei©¬et,
 UMGreek ¥Ç ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç; ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ë¥ô¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ê¥é¥á?, ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥ë¥ô¥ç? ¥ó¥á ¥â¥á¥ñ¥å¥á ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥í¥á ¥á¥õ¥é¥í¥ç? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í;
 ACV Is not this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 AKJV Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke?
 ASV Is not this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 BBE Is not this the holy day for which I have given orders: to let loose those who have wrongly been made prisoners, to undo the bands of the yoke, and to let the crushed go free, and every yoke be broken?
 DRC Is not this rather the fast that I have chosen? loose the bands of wickedness, undo the bundles that oppress, let them that are broken go free, and break asunder every burden.
 Darby Is not this the fast which I have chosen: to loose the bands of wickedness, to undo the thongs of the yoke, and to send forth free the crushed, and that ye break every yoke?
 ESV Is not this the fast that I choose: (See Neh. 5:10-12) to loose the bonds of wickedness,to undo the straps (ver. 9) of the yoke,to let the oppressed (Or bruised) go free,and to break every yoke?
 Geneva1599 Is not this the fasting, that I haue chosen, to loose the bandes of wickednes, to take off the heauie burdens, and to let the oppressed goe free, and that ye breake euery yoke?
 GodsWord This is the kind of fasting I have chosen: Loosen the chains of wickedness, untie the straps of the yoke, let the oppressed go free, and break every yoke.
 HNV ¡°Isn¡¯t this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressedgo free, and that you break every yoke?
 JPS Is not this the fast that I have chosen? to loose the fetters of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 Jubilee2000 [Is] not rather the fast that I have chosen, to loose the bands of wickedness, to undo the ties of oppression, to release [into freedom] those who are broken, and that ye break every yoke?
 LITV Is this not the fast I have chosen: to open bands of wickedness, to undo thongs of the yoke, and to let the oppressed ones go free; even that you pull off every yoke?
 MKJV Is not this the fast that I have chosen? To loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed ones go free, and that you break every yoke?
 RNKJV Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 RWebster Is not this the fast that I have chosen ? to loose the bands of wickedness , to undo the heavy burdens , and to let the oppressed go free , and that ye break every yoke ? {the heavy...: Heb. the bundles of the yoke} {oppressed: Heb. broken}
 Rotherham Is not, this, the fast that I must ever choose?To unbind the tight cords of lawlessness, To unloose the bands of the yoke,?and To let the crushed go free, and That every yoke, ye tear off?
 UKJV Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that all of you break every yoke?
 WEB ¡°Isn¡¯t this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressedgo free, and that you break every yoke?
 Webster [Is] not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
 YLT Is not this the fast that I chose--To loose the bands of wickedness, To shake off the burdens of the yoke, And to send out the oppressed free, And every yoke ye draw off?
 Esperanto Ja nur tio estas fasto, kiu placxas al Mi, se vi dissxiros la ligilojn de malpieco, disbatos la katenojn de sklaveco, liberigos la prematojn, disbatos cxian jugon;
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ì¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ë¥ë¥á ¥ë¥ô¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ä¥é¥á¥ë¥ô¥å ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ã¥ã¥á¥ë¥é¥á? ¥â¥é¥á¥é¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ë¥ë¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥å ¥ó¥å¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø