Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 58Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ³¯¸¶´Ù ³ª¸¦ ã¾Æ ³ªÀÇ ±æ ¾Ë±â¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ ¸¶Ä¡ °øÀǸ¦ ÇàÇÏ¿© ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³ª¶ó °°¾Æ¼­ ÀÇ·Î¿î ÆÇ´ÜÀ» ³»°Ô ±¸Çϸç Çϳª´Ô°ú °¡±îÀÌ Çϱ⸦ Áñ°Å¿öÇϴµµ´Ù
 KJV Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
 NIV For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ³ª¸¦ ³¯¸¶´Ù ãÀ¸¸ç, ³ªÀÇ ¶æÀ» ¸÷½Ãµµ ¾Ë°í ½Í´Ù¸é¼­, ¸¶Ä¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇØ ¿Â ¹é¼ºÀ̱⳪ ÇϵíÀÌ, Àڱ⠽ÅÀÇ ¹ýÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀº ¹é¼ºÀ̱⳪ ÇϵíÀÌ, ¹«¾ùÀÌ ¿ÇÀº ¹ýÀÎÁö ³ª¿¡°Ô ¹¯°í ÇÏ´À´Ô²² °¡±îÀÌ ³ª°¡°í ½Í´Ù¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ³ª¸¦ ³¯¸¶´Ù ãÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¶æÀ» ¸÷½Ãµµ ¾Ë°í ½Í´Ù¸é¼­ ¸¶Ä¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇØ¿Â ¹é¼ºÀ̱⳪ ÇϵíÀÌ Àڱ⠽ÅÀÇ ¹ýÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀº ¹é¼ºÀ̱⳪ ÇϵíÀÌ ¹«¾ùÀÌ ¿ÇÀº ¹ýÀÎÁö ³ª¿¡°Ô ¹¯°í ÇÏ´À´Ô²² °¡±îÀÌ ³ª°¡°í ½Í´Ù¸é¼­
 Afr1953 Wel soek hulle My dag vir dag en het 'n behae in die kennis van my we?! Soos 'n nasie wat geregtigheid doen en die reg van sy God nie verlaat nie, vra hulle My na die regverdige verordeninge; hulle het 'n behae in die toenadering tot God.
 BulVeren ¬±¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬®¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô. ¬´¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan Mig s©ªger de Dag efter bag og ©ªnsker at kende mine Veje, som var de et Folk, der ©ªver Retf©¡rd, ej svigter, hvad dets Gud fandt ret. De sp©ªrger mig om Lov og Ret, de ©ªnsker, at Gud er dem n©¡r:
 GerElb1871 Und doch fragen sie nach mir Tag f?r Tag und begehren meine Wege zu kennen; gleich einer Nation, welche Gerechtigkeit ?bt und das Recht ihres Gottes nicht verlassen hat, fordern sie von mir Gerichte der Gerechtigkeit, begehren das Herannahen Gottes.
 GerElb1905 Und doch fragen sie nach mir Tag f?r Tag und begehren meine Wege zu kennen; gleich einer Nation, welche Gerechtigkeit ?bt und das Recht ihres Gottes nicht verlassen hat, fordern sie von mir Gerichte der Gerechtigkeit, begehren das Herannahen Gottes.
 GerLut1545 Sie suchen mich t?glich und wollen meine Wege wissen, als ein Volk, das Gerechtigkeit schon getan und das Recht ihres Gottes nicht verlassen h?tte. Sie fordern mich zu Recht und wollen mit ihrem Gott rechten.
 GerSch Sie suchen mich zwar Tag f?r Tag und erheben den Anspruch, meine Wege zu kennen als ein Volk, das Gerechtigkeit ge?bt und das Recht seines Gottes nicht verlassen h?tte; sie verlangen von mir wohlverdiente Rechte, begehren die N?he Gottes:
 UMGreek ¥Ì¥å ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ò¥é ¥í¥á ¥ì¥á¥í¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ò¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í.
 ACV Yet they seek me daily, and delight to know my ways. As a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.
 AKJV Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
 ASV Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near unto God.
 BBE Though they make prayer to me every day, and take pleasure in the knowledge of my ways: like a nation which has done righteousness, and has not given up the rules of their God, they make requests to me for the right orders, it is their delight to come near to God.
 DRC For they seek me from day to day, sad desire to know my ways, as a nation that hath done justice, and hath not forsaken the judgment of their God: they ask of me the judgments of justice: they are willing to approach to God.
 Darby Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that doeth righteousness, and hath not forsaken the ordinance of their God; they ask of me the ordinances of righteousness, they take delight in approaching to God:
 ESV ([ch. 1:11; 29:13; Zech. 7:5, 6]) Yet they seek me dailyand delight to know my ways,as if they were a nation that did righteousnessand did not forsake the judgment of their God;they ask of me righteous judgments;they delight to draw near to God.
 Geneva1599 Yet they seeke me dayly, and will knowe my wayes, euen as a nation that did righteously, and had not forsaken the statutes of their God: they aske of me the ordinances of iustice: they wil drawe neere vnto God, saying,
 GodsWord They look for me every day and want to know my ways. They act as if they were a nation that has done what is right and as if they haven't disregarded God's judgment [on them]. They ask me for just decrees. They want God to be near them.
 HNV Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and didn¡¯t forsake the ordinance of theirGod, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.
 JPS Yet they seek Me daily, and delight to know My ways; as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of Me righteous ordinances, they delight to draw near unto God.
 Jubilee2000 That they seek me daily and want to know my ways, as people that do righteousness and have not forsaken the rights of their God: they ask me of the rights of righteousness and desire to approach God.
 LITV Yet they seek Me day by day, and desire knowledge of My ways. As a nation that has done right, and not forsaking the judgment of their God, they ask Me about judgments of righteousness; they desire to draw near to God.
 MKJV Yet they seek Me daily, and delight to know My ways, as a nation that did righteousness, and one who did not forget the ordinance of their God. They ask of Me the ordinances of justice; they take delight in drawing near to God.
 RNKJV Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their Elohim: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to Elohim.
 RWebster Yet they seek me daily , and delight to know my ways , as a nation that did righteousness , and forsook not the ordinance of their God : they ask of me the ordinances of justice ; they take delight in approaching to God .
 Rotherham Yet, me?day by day, do they seek, And in the knowledge of my ways, they delight,?Like a nation that had done righteousness, And the justice of their God, had not forsaken They ask of me the just regulations, In approaching God, they delight.
 UKJV Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
 WEB Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and didn¡¯t forsake the ordinance of theirGod, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.
 Webster Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.
 YLT Seeing--Me day by day they seek, And the knowledge of My ways they desire, As a nation that righteousness hath done, And the judgment of its God hath not forsaken, They ask of me judgments of righteousness, The drawing near of God they desire:
 Esperanto Min ili cxiutage sercxas, kaj ili deziras ekkoni Miajn vojojn; kiel popolo, kiu faras bonon kaj ne forlasis la legxon de sia Dio, ili postulas de Mi justan jugxon, deziras proksimecon de Dio:
 LXX(o) ¥å¥ì¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ø? ¥ë¥á¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ê¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥è¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥ë¥ï¥é¥ð¥ø? ¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ì¥å ¥í¥ô¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥å¥é¥í ¥è¥å¥ø ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø