Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 57Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÔ¼úÀÇ ¿­¸Å¸¦ âÁ¶ÇÏ´Â ÀÚ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö °¡±î¿î µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ±×¸¦ °íÄ¡¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
 NIV creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
 °øµ¿¹ø¿ª ½½ÇÇ ¿ï´ø ÀÔ¼ú¿¡¼­ ÀÌ·± Âù¹Ì°¡ ÅÍÁ® ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. `ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼, ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼. ¸Ö¸®µµ °¡±îÀ̵µ ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼.' ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼ÓÇØ Á̴ּÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ¸¶."
 ºÏÇѼº°æ ½½ÇÇ ¿ï´ø ÀÔ¼ú¿¡¼­ ÀÌ·± Âù¹Ì°¡ ÅÍÁ®³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. "ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼. ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼. ¸Ö ¸®µµ °¡±îÀ̵µ ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼." ¿©È£¿Í²²¼­ ¾à¼ÓÇØ Á̴ּÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄÁÖ¸¶."
 Afr1953 Ek skep die vrug van die lippe; vrede, vrede vir die wat ver en die wat naby is, s? die HERE; en Ek sal hulle genees.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬®¬Ú¬â, ¬Þ¬Ú¬â ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ.
 Dan hos de s©ªrgende skaber jeg L©¡bernes Frugt, Fred, Fred for fjern og n©¡r, siger HERREN, og nu vil jeg l©¡ge ham.
 GerElb1871 Die Frucht der Lippen schaffend, spricht Jehova: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, (W. Gespro©¬ der Lippen schaffend, Friede? den Nahen, spricht Jehova) und ich will es heilen. -
 GerElb1905 Die Frucht der Lippen schaffend, spricht Jehova: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, (W. Gespro©¬ der Lippen schaffend, Friede... den Nahen, spricht Jehova) und ich will es heilen. -
 GerLut1545 Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede! beide, denen in der Ferne und denen in der N?he, spricht der HERR, und will sie heilen.
 GerSch indem ich Frucht der Lippen schaffe: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, spricht der HERR; ja, ihn will ich heilen!
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ä¥ç¥ì¥é¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í, ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV I create the fruit of the lips. Peace, peace, to him who is far off and to him who is near, says LORD, and I will heal him.
 AKJV I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the LORD; and I will heal him.
 ASV I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.
 BBE I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.
 DRC I created the fruit of the lips, peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the Lord, and I healed him.
 Darby I create the fruit of the lips: peace, peace to him that is afar off, and to him that is nigh, saith Jehovah; and I will heal him.
 ESV (ch. 50:4) creating (Heb. 13:15) the fruit of the lips. ([Eph. 2:17]) Peace, peace, (Acts 2:39) to the far and to the near, says the Lord, ([See ver. 18 above]) and I will heal him.
 Geneva1599 I create the fruite of the lips, to be peace: peace vnto them that are farre off, and to them that are neere, sayth the Lord: for I will heale him.
 GodsWord I'll create praise on their lips: "Perfect peace to those both far and near." "I'll heal them," says the LORD.
 HNV I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,¡± says the LORD; ¡°and I will heal them.¡±
 JPS Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the LORD that createth the fruit of the lips; and I will heal him.
 Jubilee2000 I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off and to [him that is] near, said the LORD; and healed him.
 LITV I create the fruit of the lips: peace, peace, to the ones far off and near, says Jehovah, and I will heal him.
 MKJV I create the fruit of the lips; peace, peace, to him far off, and to him near, says the LORD; and I will heal him.
 RNKJV I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith ????; and I will heal him.
 RWebster I create the fruit of the lips ; Peace , peace to him that is far off , and to him that is near , saith the LORD ; and I will heal him.
 Rotherham Creating the fruit of the lips?Prosperity! Prosperity! For him that is far off and for him that is near saith Yahweh, So should I heal him.
 UKJV I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, says the LORD; and I will heal him.
 WEB I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,¡± says Yahweh; ¡°and I will heal them.¡±
 Webster I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I will heal him.
 YLT Producing the fruit of the lips, `Peace, peace,' to the far off, and to the near, And I have healed him, said Jehovah.
 Esperanto Mi kreos diron de la busxo:Paco, paco al malproksimaj kaj al proksimaj, diras la Eternulo; kaj Mi sanigos lin.
 LXX(o) ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥å¥ð ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø