¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 57Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔ¼úÀÇ ¿¸Å¸¦ âÁ¶ÇÏ´Â ÀÚ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö °¡±î¿î µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ±×¸¦ °íÄ¡¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. |
NIV |
creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them." |
°øµ¿¹ø¿ª |
½½ÇÇ ¿ï´ø ÀÔ¼ú¿¡¼ ÀÌ·± Âù¹Ì°¡ ÅÍÁ® ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. `ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼, ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼. ¸Ö¸®µµ °¡±îÀ̵µ ÅÂÆòõÇÏÀϼ¼.' ¾ßÈѲ²¼ ¾à¼ÓÇØ Á̴ּÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ¸¶." |
ºÏÇѼº°æ |
½½ÇÇ ¿ï´ø ÀÔ¼ú¿¡¼ ÀÌ·± Âù¹Ì°¡ ÅÍÁ®³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó. "ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼. ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼. ¸Ö ¸®µµ °¡±îÀ̵µ ÅÂÆò õÇÏÀϼ¼." ¿©È£¿Í²²¼ ¾à¼ÓÇØ Á̴ּÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄÁÖ¸¶." |
Afr1953 |
Ek skep die vrug van die lippe; vrede, vrede vir die wat ver en die wat naby is, s? die HERE; en Ek sal hulle genees. |
BulVeren |
¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬®¬Ú¬â, ¬Þ¬Ú¬â ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ. |
Dan |
hos de s©ªrgende skaber jeg L©¡bernes Frugt, Fred, Fred for fjern og n©¡r, siger HERREN, og nu vil jeg l©¡ge ham. |
GerElb1871 |
Die Frucht der Lippen schaffend, spricht Jehova: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, (W. Gespro©¬ der Lippen schaffend, Friede? den Nahen, spricht Jehova) und ich will es heilen. - |
GerElb1905 |
Die Frucht der Lippen schaffend, spricht Jehova: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, (W. Gespro©¬ der Lippen schaffend, Friede... den Nahen, spricht Jehova) und ich will es heilen. - |
GerLut1545 |
Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede! beide, denen in der Ferne und denen in der N?he, spricht der HERR, und will sie heilen. |
GerSch |
indem ich Frucht der Lippen schaffe: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, spricht der HERR; ja, ihn will ich heilen! |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ä¥ç¥ì¥é¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í, ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
I create the fruit of the lips. Peace, peace, to him who is far off and to him who is near, says LORD, and I will heal him. |
AKJV |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the LORD; and I will heal him. |
ASV |
I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him. |
BBE |
I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well. |
DRC |
I created the fruit of the lips, peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the Lord, and I healed him. |
Darby |
I create the fruit of the lips: peace, peace to him that is afar off, and to him that is nigh, saith Jehovah; and I will heal him. |
ESV |
(ch. 50:4) creating (Heb. 13:15) the fruit of the lips. ([Eph. 2:17]) Peace, peace, (Acts 2:39) to the far and to the near, says the Lord, ([See ver. 18 above]) and I will heal him. |
Geneva1599 |
I create the fruite of the lips, to be peace: peace vnto them that are farre off, and to them that are neere, sayth the Lord: for I will heale him. |
GodsWord |
I'll create praise on their lips: "Perfect peace to those both far and near." "I'll heal them," says the LORD. |
HNV |
I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,¡± says the LORD; ¡°and I will heal them.¡± |
JPS |
Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the LORD that createth the fruit of the lips; and I will heal him. |
Jubilee2000 |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off and to [him that is] near, said the LORD; and healed him. |
LITV |
I create the fruit of the lips: peace, peace, to the ones far off and near, says Jehovah, and I will heal him. |
MKJV |
I create the fruit of the lips; peace, peace, to him far off, and to him near, says the LORD; and I will heal him. |
RNKJV |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith ????; and I will heal him. |
RWebster |
I create the fruit of the lips ; Peace , peace to him that is far off , and to him that is near , saith the LORD ; and I will heal him. |
Rotherham |
Creating the fruit of the lips?Prosperity! Prosperity! For him that is far off and for him that is near saith Yahweh, So should I heal him. |
UKJV |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, says the LORD; and I will heal him. |
WEB |
I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,¡± says Yahweh; ¡°and I will heal them.¡± |
Webster |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I will heal him. |
YLT |
Producing the fruit of the lips, `Peace, peace,' to the far off, and to the near, And I have healed him, said Jehovah. |
Esperanto |
Mi kreos diron de la busxo:Paco, paco al malproksimaj kaj al proksimaj, diras la Eternulo; kaj Mi sanigos lin. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥å¥ð ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |