¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 56Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µéÀÇ ¸ðµç Áü½Âµé¾Æ ½£ °¡¿îµ¥ÀÇ ¸ðµç Áü½Âµé¾Æ ¿Í¼ ¸ÔÀ¸¶ó |
KJV |
All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. |
NIV |
Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest! |
°øµ¿¹ø¿ª |
µéÁü½Âµé¾Æ, ¸ðµÎ ¿Í¼ Àâ¾Æ ¸Ô¾î¶ó. »êÁü½Âµéµµ ¸ðµÎ ¿Í¼ Àâ¾Æ ¸Ô¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
µéÁü½Âµé¾Æ. ¸ðµÎ ¿Í¼ Àâ¾Æ¸Ô¾î¶ó. »êÁü½Âµéµµ ¸ðµÎ ¿Í¼ Àâ¾Æ ¸Ô¾î¶ó. |
Afr1953 |
Al julle wilde diere van die veld, kom eet! Al julle wilde diere in die bos! |
BulVeren |
¬¦¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ô¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú! |
Dan |
Alle I Markens Dyr, kom hid og ©¡d, alle I Dyr i Skoven! |
GerElb1871 |
Kommet her, um zu fressen, alle ihr Tiere des Feldes, alle ihr Tiere im Walde! |
GerElb1905 |
Kommet her, um zu fressen, alle ihr Tiere des Feldes, alle ihr Tiere im Walde! |
GerLut1545 |
Alle Tiere auf dem Felde, kommt und fresset, ja alle Tiere im Walde! |
GerSch |
Kommet alle her, ihr Tiere auf dem Felde, um zu fressen, ihr Tiere im Walde! |
UMGreek |
¥Å¥ë¥è¥å¥ó¥å, ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥å, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. |
AKJV |
All you beasts of the field, come to devour, yes, all you beasts in the forest. |
ASV |
All ye beasts of the field, (1) come to devour, yea , all ye beasts in the forest. (1) Or come ye to devour all the beasts in the forest ) |
BBE |
All you beasts of the field, come together for your meat, even all you beasts of the wood. |
DRC |
All ye beasts of the field come to devour, all ye beasts of the forest. |
Darby |
All ye beasts of the field, come to devour, all ye beasts in the forest. |
ESV |
Israel's Irresponsible Leaders (Jer. 12:9; Ezek. 34:8) All you beasts of the field, come to devour?all you beasts in the forest. |
Geneva1599 |
All ye beastes of the fielde, come to deuoure, euen all ye beastes of the forest. |
GodsWord |
All you animals in the field, all you animals in the forest, come and eat. |
HNV |
All you animals of the field, come to devour, yes, all you animals in the forest. |
JPS |
All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. |
Jubilee2000 |
All ye beasts of the field, all ye beasts of the forest; come to devour. |
LITV |
All beasts of the field come to devour, all beasts in the forest! |
MKJV |
All beasts of the field, come to devour, all beasts in the forest. |
RNKJV |
All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. |
RWebster |
All ye beasts of the field , come to devour , yea , all ye beasts in the forest . |
Rotherham |
All ye beasts of the field! come ye to devour, All ye beasts in the forest. |
UKJV |
All you beasts of the field, come to devour, yea, all you beasts in the forest. |
WEB |
All you animals of the field, come to devour, yes, all you animals in the forest. |
Webster |
All ye beasts of the field, come to devour, yes, all ye beasts in the forest. |
YLT |
Every beast of the field, Come to devour, every beast in the forest. |
Esperanto |
Venu por mangxi, ho cxiuj bestoj kampaj, cxiuj bestoj arbaraj. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥á ¥á¥ã¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ô¥ó¥å ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ï¥ô |